LEARN JAPANESE PHRASES APP
thousands of sound files
hundreds of lessons
iPhone / iPad
The largest Japanese phrase app in the app store!
for desktop & mobile devices
Two of our apps are in the top 20 in Education!
Google Play and Kindle Fire
With thousands of sound files! NEW!
Is this site helping your Japanese? Do you have a spare $1 to help Clay pay the bills?
View Some TJS Supporters!
Don't confuse this with い i
ROMAJI - ri
SOUND - [listen to the file]
looks like 2 arms REAching for
Listen to them all HERE 53 k wav
I'm confused... I don't know how to write it. I mean, ok. here it's said that I should write it like this: り (two arms), but on top of this page, on that little tab [and also in the examples] i noticed that it is written like this: http://carmescrapbook.files.wordpress.com/2011/02/hiragana-ri.jpeg
are they both correct?
On my chart that I have, under Hiragana it shows this one and for Katakana it shows り. So maybe TJP mixed up and put it under Hiragana?
No, these are just stylistic differences. The Katakana one is drawn with more clear cut straighter lines. The Hiragana one though can be drawn more script like... as though you've painted it with a brush. This means that you can have the line sort of connect both sides or not. It's still the same kana.
り vs リ
Ah I see... so as long as it looks like ri you can mess around with the style of writing? (And I assume it goes for all symbols since I keep seeing different variations)
I'm guessing this is because in the past a paintbrush was used instead of a pen so more creativity came into writing their symbols? Also different hand writing? If you take the English letter A as an example, different people will have tiny differences in their style of writing that letter. To English speakers that difference is not noticed, but to people that are not English speakers I would assume it looks like Japanese to them. xD
That's pretty much it in a nutshell! :)
Of course some letters you have a lot more leeway with than others, but that's the general gist of it.
NileCat-sensei illustrates this point a bit more in that post on the forum. :)
It sounds like...
Dee. Or if I want to get technical I can say it sounds like "REEd"
To me it sounds like
Da - Di - Du - De - Do insted of with and R
is this correct or am i completely off the mark
I think that's actually kind of close...
I heard it explained once as the sound a British English speaking person would make saying the word "very", which ends up sounding a bit like "veddy".
Of course that's not entirely accurate... but it gives you an idea. :)
so its sort of a vda -vdi -vdu -vde -vdo sort of sound if you get what i mean?
just the "d" sound you're referring to.
so らり might sound kind of like "dah-dee" or "lah-lee".
ok doki thank you
Just flip it top down, and you have an ri. Also works for ri in katakana. Great site btw!
Actually it looks like the Opposite of " i " right? haha
Yaa~ It sure do! =]
Sign up for our email newsletter with new articles, forum topics, and occasional TJS coupons - Stay up to date with what's going on!