Japanese Idiom 朝飯前 child's play; cinch; no sweat; piece of cake
朝飯前
asa meshi mae
child's play; cinch; no sweat; piece of cake
This is a fancy way to say, 簡単 kantan--easy.
Literally, "before breakfast." Because breakfast is usually one of the first activities of the day, the time before break-fast is short. Only easy things can be accomplished during that time.
小学生の宿題を手伝うなんて、高校生の僕には朝飯前だ。
shougakusei no shukudai wo tetsudau nante, koukousei no boku niwa asameshimae da.
Helping an elementary school kid with his homework is no sweat for a high schooler like me.
Vocabulary
小学生 shougakusei -- elementary school student [小学校 shougakkou elementary school]
の no -- (possessive marker)
宿題 shukudai -- homework
を wo -- (direct object marker)
手伝う tetsudau -- to help
なんて nante -- such a thing as [used to emphasize how easy the speaker thinks it is; like an exclamation]
高校生 koukousei -- high school student [高校 koukou high school]