If you plan on speaking Japanese these two words are very useful.予定 yotei and つもり tsumori予定 yotei and つもり are very similar in meaning and usage. 予定 conveys more of a `schedule` feel whereas つもり is more of a `conviction of doing something. All you have to do is to stick either on the end of a verb (simple form)...
To add つもり or 予定 to any verb just find the simple form...
nihon ni iku tsumori (or yotei) desu.
I intend to go to Japan.
[if you use tsumori, you `intend` to go one way or another; if you use yotei you already have a hard schedule set to leave at a certain time.]
Here is how you add it to a する verb
anata to kekkon suru tsumori (or yotei) desu.
I intend to marry you.
You can also use it with nouns by sticking a の before the tsumori and after adjectives. But for now concentrate on the verb