難攻不落の要塞 Impregnable Fortress

難攻不落の要塞

impregnable fortress


The word:

Closer look at the kanji:

B = Beginner | I = Intermediate | A = Advanced

難攻不落の要塞
nan kou fu raku no you sai
impregnable fortress

nan difficult, hard
kou attack
fu non, negative, bad
raku fall, drop
要塞 you sai fortress, a stronghold

避難 hi nan - to take refuge, evacuate, run for cover [A]
攻撃 kou geki - attack, an offense [I]
不公平 fu kou hei - unfairness, injustice [I]
落ちる ochiru - to fall, drop [B]
サルも木から落ちる saru mo ki kara ochiru - Even monkeys fall from trees (J Proverb - no ones perfect) [I]


Actually... I had a key.

SUGGESTED USAGE:

ブーさんは、難攻不落の要塞を建てたつもりだったが、それはわらで作ってあったので、狼に簡単に吹き飛ばされてしまった。
bu-san wa nan kou fu raku no you sai o tateta tsumori datta ga, sore wa wara de tsukutte atta node, ookami ni kantan ni fuki tobasarete shimatta.

Mr. Bu intended to create an impregnable fortress, but the straw house he built was easily blown down by the big, bad wolf.

ABOUT SUGGESTED USAGE:

ブーさん bu-san - Mr. Bu- BU is the sound pigs make to Japanese ears
建てたつもり tateta tsumori - intended to build TSUMORI means a show of intent
だったが datta ga - was... but, DATTA is the simple past of DESU; GA is a contrasting but
それは sore wa - as for that means as for everything just mentioned
わら wara - straw
de - by means of it was made WITH straw
作ってあったので tsukutte atta node - because it was made the NODE means because of this situation the following occured...
狼に