土下座 Prostrating Oneself

土下座
kneeling down to the ground, prostrating oneself


The word:

Closer look at the kanji:

B = Beginner | I = Intermediate | A = Advanced

土下座
do ge za
kneeling down to the ground, prostrating oneself

do earth, ground
ge down, below, under
za seat, sit down


粘土 nen do - clay (a dirty word) [I]
お土産 omiyage - a souvenir, a present [B]
靴下 kutsu shita - socks (shoe + under) [B]
shita - below, under [B]
王座 ou za - throne [I]
正座 sei za - sitting correctly Japanese style [sit upright with legs under] [I]


Godzillas humble act resulted in the lizards return to respectable society.

SUGGESTED USAGE:

ゴジラは心から反省したので、東京都民に土下座した。
gojira wa kokoro kara hansei shita node, toukyou tomin ni dogeza shita.

Godzilla, having had heartfelt introspections, humbly knelt before the citizens of Tokyo.

ABOUT SUGGESTED USAGE:

ゴジラ gojira - Godzilla The Japanese gojira comes from gorira (gorilla) and kujira (whale)
心から kokoro kara - from the heart
反省 han sei - reflect on, think over
した shita - past of suru
ので node - because (of what was said before node)
東京 tou kyou - Tokyo Most English speakers pronounce this in 3 syllables, but it really is only 2 TOU KYOU
都民 to min - citizens of Tokyo
ni - particle showing who Godzilla is dogezaing to