百年の恋も冷める Even a 100 year old Love can turn Cold

百年の恋も冷める
Even a 100 year old love can turn cold


The word:

Closer look at the kanji:

B = Beginner | I = Intermediate | A = Advanced

百年の恋も冷める
hyaku nen no koi mo sameru
Even a 100 year old love can turn cold

hyaku 100
nen year(s)
no possessive marker
koi love
mo also, even
冷める sameru become cold

百万 hyaku man - 1,000,000 - a million [B]
一年生 ichi nen sei - first grader [B]
一昨年 ototoshi - year before last [I]
初恋 hatsu koi - first love, puppy love [I]
恋人 koi bito - lover, sweatheart [I]
冷たい tsumetai - cold (to the touch) [samui is cold environment] [B]


Romance in action...