舌切りすずめ The Cut-Tongue Sparrow

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

舌切り雀
Shitakiri Suzume
The Cut-Tongue Sparrow Story

The 舌切り雀 story is a traditional Japanese folk tale about a kind old man, his mean wife, and a sparrow. Beginners can get a lot out of this, but hiragana and very basic Japanese is required.

The entire story is presented here at theJapanesePage.com with audio absolutely free. If you find it useful, you may want to purchase the instant download for only $5. Doing so will be a great way to support TJP and give you many extras (see box below)

This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
    Click on ANY sentence to hear it read.
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

In the flash file, click on any sentence in the story to hear it instantly read by a native speaker. Print the PDF for offline review. The PDF and Flash program contain the story, a running glossary, and extensive grammar and vocabulary notes. The Flash program also has a button to display a loose English translation if needed.

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 1

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

むかし、むかしあるところにおじいさんとおばあさんがいました。おじいさんは、とてもこころの優しい人でしたが、おばあさんはたいそういじわるな人でした。

おじいさんは、1羽の雀を大切に飼っていました。毎日、毎日まるで自分の子供のように世話をしていました。

ある日、おじいさんが出かけている間、おばあさんは洗濯をしていました。洗濯に使おうと用意していたのりを、おじいさんの雀が、すっかり全部なめてしまったので、おばあさんはたいへん怒りました。おばあさんは、雀を捕まえて「この舌がそんな悪いことをしたんだね。切ってしまおう。」といって、むりやり舌を切ってしまいました。

むかしむかし mukashi mukashi A long time ago
あるところに aru tokoro ni Some place
おじいさん ojiisan An old man
to and
おばあさん obaasan An old woman
が いました ga imashita existed (いる)
とても totemo very
こころの優しい人 kokoro no yasashi hito a very nice person
ga but
たいそう taisou A lot
いじわる ijiwaru mean, bullying
hito person

1羽 ichi wa one bird (羽 is the counter for birds)
suzume sparrow
大切に taisetsu ni carefully
飼っていました katte imashita owned (a pet)
毎日、毎日 mainichi, mainichi every day, day after day
まるで marude it is just as if, just like
自分の子供 jibun no kodomo One’s own child
のように no you ni just like
世話をしていました sewa o shiteimashita took care of

ある日 aru hi one day
出かけている間 dekaketeiru aida While out
洗濯 sentaku washing clothes
に使おう ni tsukaou used for the purpose of (washing)
用意 youi prepare
のり nori starch
すっかり sukkari totally
全部 zenbu all, every bit
なめてしまった namete shimatta licked it up [なめる]
大変 taihen very
怒りました okorimashita became angry
捕まえて tsukamaete caught
この舌 kono shita this tongue
そんな悪いこと sonna warui koto such a bad thing
悪いことをしたんだね waruikoto o shitan da ne Did a bad thing, didn’t you?
切ってしまおう kitte shimaou I’m going to cut it
といって to itte saying that…
むりやり muriyari by force


This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 2

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

雀は、「いたい、いたい」となきながら、どこかへ飛んでいってしまいました。

帰ってきたおじいさんは、雀を探しましたが、家にはいません。「おばあさん、雀はどこへいったかな?」と聞くと、おばあさんは、昼間のことを話しました。「わたしの大事なのりをすっかりなめてしまったものだから、舌を切っておいだしましたよ。」

おじいさんは、「それはかわいそうなことをした。雀は、だいじょうぶかな。」と、大変がっかりしました。

おじいさんは、雀のことが心配でたまらず、探しにでかけました。

いたい itai It hurts
to Quotation marker
なきながら naki nagara While crying
どこかへ dokoka e To somewhere
飛んでいって tondeitte Flew off

帰ってきた kaette kita Returning back
探しました sagashimashita Searched for
ga But
家にはいません ie ni wa imasen Isn’t at home
どこへいったかな? doko e itta kana Where do you think (the bird) could have gone?
と聞くと to kiku to Asking A leads to B
昼間 hiruma Afternoon
昼間のこと hiruma no koto About what happened in the afternoon
話しました hanashimashita Told (the story)
わたしの watashi no My
大事 daiji important
わたしの大事なのり watashi no daiji na nori My important starch
すっかりなめてしまったものだから sukkari namete shimatta mono dakara Because (the bird) licked up all (of it)
おいだしました oidashimashita drove away [追い出す]
舌を切っておいだしましたよ shita o kitte oidashimashita yo (I) cut the tongue and drove the bird away

それは sore wa That
かわいそう kawaisou Pitiful, too bad
かわいそうなことをした kawaisou na koto o shita (You) did a pitiful thing
だいじょうぶかな daijoubu kana I wonder if (the bird) is alright
大変 taihen Very
がっかりしました gakkarishimashita Disappointed

雀のこと suzume no koto About the sparrow
心配 shinpai Worry
たまらず tamarazu can’t stop
雀のことが心配でたまらず suzume no koto ga shinpai de tamarazu Can’t stop worrying about the sparrow
探しに sagashi ni To go look for
でかけました dekakemashita To leave
探しにでかけました sagashi ni dekakemashita Left to search for


This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 3

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

山の中を歩きながら、「舌切り雀のお宿はどこだ、ちゅんちゅんちゅん。」と探し回りました。ずいぶん長い間、そうやって探していると、どこからか、

「舌切り雀のお宿は、ここだ。ちゅんちゅんちゅん。」と聞こえてきました。おじいさんが、その声のするほうに行ってみると、そこにはかわいらしい雀のおうちがありました。家の前ではあの舌を切られた雀がおじいさんを待っていました。

「おじいさん、ようこそいらっしゃいました。」

「おお、お前が心配で、ずっと探していたんだよ。」

「それはそれは、ありがとうございます。さ、こちらへお入りください。」

山の中 yama no naka In the mountains
歩きながら aruki nagara While walking
舌切り雀 shita kiri suzume Cut tongue sparrow
お宿 o yado residence
~はどこだ ~wa doko da Where is …?
ちゅんちゅんちゅん chunchunchun Chirping
to Quotation marker
探し回りました sagashi mawarimashita going around searching
ずいぶん長い間 zuibun nagai aida For a pretty long time
そうやって sou yatte in that way
どこからか dokokara Out of somewhere

ここだ koko da Is here
聞こえてきました kikoete kimashita able to hear
その声 sono koe That voice
その声のするほうに sono koe no suru hou ni in the direction of the voice
行ってみると itte miru to To go and see…
そこに soko ni At that spot; there
かわいらしい kawairashii Cute; lovely
おうち o uchi house (polite)
がありました ga arimashita There was
家の前で ie no mae de In the front of the house
あの ano That
舌を切られた雀 shita o kirareta suzume The sparrow whose tongue was cut
おじいさんを待っていました ojiisan o matte imashita Was waiting for the old man

ようこそいらっしゃいました youkoso irasshaimashita Welcome

おお oo Oh
お前 omae You
心配で shinpai de To be worried about
ずっと探していたんだよ zutto sagashite itan da yo (I) have been looking for you forever

それはそれは sore wa sore wa That’s (doubled for emphasis)
ありがとうございます arigatou gozaimasu Thank you
さ、 sa, Well then
こちらへ kochira e This way
お入りください o hairi kudasai Please come in (polite)


This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 4

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

雀に案内されて、家の中へ入ったおじいさんは、雀の兄弟や家族、友達から大歓迎をうけました。おいしいお料理に、とても楽しい雀の踊り。おじいさんは、大喜びで過ごしていましたが、「もう日も暮れる。そろそろ帰ることにしよう。」といいました。

雀たちは、「せっかく来てくださったのですから、今夜はここにおとまりください。」と引き止めました。でも、おじいさんは、「いやいや、おばあさんも待っていることだし、今日は帰ります。また、遊びにきますよ。」

「そうですか、それは残念です。では、おみやげをお持ちいたしましょう。」

案内 an nai Guide
雀に案内されて suzume ni annai sarete To be guided by the sparrow
家の中へ入った ie no naka e haitta Gone inside the house
兄弟 kyoudai Brothers (and sisters)
ya And
家族 kazoku Family
友達 tomodachi Friends
兄弟や家族、友達から kyoudai ya kazoku , tomodachi kara From the brothers, family, and friends.
大歓迎 dai kan gei A big welcome
うけました ukemashita Received (a big welcome)
おいしい oishii Delicious
お料理 oryouri Food (polite)
とても楽しい totemo tanoshii Very fun
踊り odori Dance
大喜び oo yorokobi Great fun
過ごしていました sugoshiteimashita Spent (time)
ga But
もう日も暮れる mou hi mo kureru Already the sun is setting
そろそろ soro soro Soon
帰ることにしよう kaeru koto ni shiyou I’m leaving.
といいました to iimashita Said

雀たち suzume tachi Sparrows (plural)
せっかく sekkaku Went to all that trouble
せっかく来てくださったのですから sekkaku kite kudasatta no desu kara Since you came especially to visit here
今夜 kon ya Tonight
ここに koko ni Here
おとまりください o tomari kudasai Stay (polite)
と引き止めました to hiki tomemashita Said while trying to stop him (from leaving)
でも demo But
いやいや iya iya No, no
待っている matteiru Waiting
今日は帰ります kyou wa kaerimasu I’m leaving today
また、遊びにきますよ mata, asobi ni kimasu yo I’ll come again to visit (play)

そうですか sou desu ka Is that so
それは残念です sore wa zannen desu That’s too bad
おみやげ omiyage Souvenir, parting gift
お持ちいたしましょう omochi itashimashou Take with you

 

This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 5

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

雀は、奥からつづらを二つ出してきて、おじいさんにたずねました。

「こちらに重いつづらと、軽いつづらがあります。どちらがよろしいですか?」

おじいさんは、「私は、もう年だし、帰りのみちのりも遠い。軽いつづらにしよう。」

こういって、おじいさんは、軽いつづらをもって帰りました。

おばあさんは、おじいさんの帰りが遅いので、「いったいどこへいったのだろう。」とぶつぶついいながら待っていました。そこへ、おじいさんがおみやげのつづらをもって帰ってきました。

「おじいさん、いったいどこへ行っていたのですか?」

奥から oku kara From the back
つづら tsuzura Basket; chest
二つ futatsu Two (trunks)
出してきて dashite kite Brought out
たずねました tazunemashita Asked

こちらに kochira ni Here we have…
重いつづら omoi tsuzura A heavy trunk
to And
軽いつづら karui tsuzura A light trunk
があります ga arimasu There are…
どちら dochira Which
どちらよろしいですか? Dochira yoroshii desu ka? Which would you like?

もう年だし mou toshi da shi I’m already old and...
帰りの道のり kaeri no michi nori The distance back home
遠い tooi Far
~にしよう ~ni shiyou I choose ~

こういって kou itte saying that, he…
もって帰りました motte kaerimashita Carried (trunk) and went home

帰りが遅い kaeri ga osoi Being late in returning
ので node Therefore
いったい ittai Just what is…?
どこへいった doko e itta Where did he go?
だろう darou I wonder…
いったいどこへいったのだろう ittai doko e itta no darou I wonder just where did he go?
ぶつぶつ butsu butsu Murmuring , complaining
いいながら ii nagara While saying…
待っていました matte imashita Was waiting
そこへ soko e There (at that moment)
おみやげ omiyage Souvenir; gift

いったいどこへ行っていたのですか? ittai doko e itte ita no desu ka? Just where have you been all this time?!

 

This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 6

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

「今日は、すずめのお宿へ行って、おいしい料理やすずめの踊りを見てきたよ。それにこんなおみやげまでもらったよ。」

おばあさんは、つづらをみると、急に機嫌がよくなって、「おや、まあ、そうでしたか?いったいなにがはいっているんでしょうね。」と、いいながら、つづらのふたをあけました。

すると、なかにはたくさんの金や銀、さんごといった宝物が入っていました。おじいさんもおばあさんもびっくりしてしまいました。おじいさんは、「いや、驚いた。帰りに、雀がつづらを二つ出してきて、「重いほうと軽いほうとどちらがいいですか?」ときくから、わたしは軽いほうを選んだんだよ。」と、おばあさんに話しました。

今日は kyou wa Today|
お宿 o yado Residence (polite)
へ行って e itte Went to…
おいしい料理 oishii ryouri Delicious food
それに sore ni In addition to that
こんな konna this
それにこんなおみやげまで sore ni konna omiyage made On top of all that, they even gave me this gift
もらった moratta Received

つづらをみると tsuzura o miru to Upon seeing the trunk…
急に kyuu ni Suddenly
機嫌がよくなって kigen ga yoku natte Became a good mood
おや、まあ oya maa Well now
そうでしたか sou deshita ka Is that so?
なに nani What
いったいなにがはいっているんでしょうね ittai nani ga haitte irun deshou ne I wonder what ever could be in it.
いいながら ii nagara While saying
ふた futa Lid
あけました akemashita Opened

すると suru to Upon doing so…
なかに naka ni Inside
たくさん takusan Much; many
kin Gold
gin Silver
さんご sango Coral
といった to itta such a
宝物 takara mono Treasure
入っていました haitteimashita Was inside
mo Also
びっくり bikkuri Surprised
いや iya Wow [showing surprise ]
驚いた odoroita Suprised
帰りに kaeri ni When leaving
二つ出してきて futatsu dashite kite Brought out two
重いほう omoi hou The heavy one
軽いほう karui hou The light one
どちらがいい dochira ga ii Which is better
選んだ eranda Chose
おばあさんに話しました obaasan ni hanashimashita (He) said to the old woman

 

This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 7

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

おばあさんは、その話を聞くと、怒っていいました。「どうして重いほうをもらってこなかったんですか?もっとたくさんの宝物がはいっていたにちがいないじゃありませんか」

次の日、おばあさんは、雀の宿へ出かけていきました。「舌切り雀のお宿は、どこだ?ちゅんちゅんちゅん」。すると、「舌きり雀のお宿は、ここだ。ちゅんちゅんちゅん」と聞こえてきました。おばあさんが声のするほうに行ってみると、舌を切られた雀が家の前で待っていました。

「おばあさん、ようこそいらっしゃいました。どうぞお入りください。」

おばあさんがなかへ入ると、雀たちがお料理や踊りの用意をしています。でも、おばあさんは、「そんなものは、どうでもいい。はやくおみやげのつづらをだしておくれ。」と雀をせかしました。

を聞くと o kiku to Upon hearing that…
怒って okkotte Angry XXXXX (iimashita or imashita?)
どうして doushite Why?
重いほう omoi hou The heavy one
もらってこなかった moratte konakatta Didn’t receive and come back with…
もっとたくさん motto takusan Much more
はいっていた haitte ita Was inside
にちがいない ni chigainai Without doubt; surely
じゃありませんか ja arimasen ka Isn’t that right?

次の日 tsugi no hi The next day
雀の宿 suzume no yado The sparrow’s house
出かけていきました dekakete ikimashita departed
~どこだ? ~doko da? Where is ~?
すると suru to Upon doing so…
ここ koko here
to Question marker
聞こえてきました kikoete kimashita Be able to hear
声のするほう koe no suru hou Direction of the voice
行ってみると itte miru to Go and…
舌を切られた雀 shita o kirareta suzume The sparrow whose tongue was cut
家の前で ie no mae de In front of the house
待っていました matte imashita Was waiting

ようこそいらっしゃいました youkoso irasshaimashita Welcome
どうぞお入りください douzo o hairi kudasai Please come in (polite)

なかへ入ると naka e hairu to When (she) entered…
雀たち suzume tachi The sparrows (plural)
お料理 oryouri Cooking; food (polite)
ya And
踊り odori Dance
用意 youi Preparations
しています shiteimasu Doing
でも demo But
そんなもの sonna mono That (food and dance)
どうでもいい dou demo ii Not interested in…
はやく hayaku quickly; hurry up
おみやげのつづら omiyage no tsuzura Trunk with gifts
だしておくれ dashite okure bring out
せかしました sekashimashita made to be hurried

 

This story is from the $5 Instant Download Japanese Readers collection at TheJapanShop.com.

While the complete story is here for free, If you purchase the pack you will get 31 Megs of:

  • An E-Book in Flash for interactive reading and listening
  • A 21 Page PDF (for printing)
  • A slow MP3 recording of the story
  • A normal speed MP3 recording
  • And as a special bonus, "10 Kotowaza You Should Know" with PDF and 10 MP3s of each example sentence
  • Works with PCs or Macs (the only difference is PC users use the .exe file for the Flash E-Book and Mac users use the flash embedded HTML file in the Data folder)

ALL ONLY $5!

If you like this story, please consider purchasing the $5 download. Not only will you be GREATLY helping support TheJapanesePage.com, but you will also recieve all the extras above. More...

Cut-Tongue Sparrow Part 8

Shitakiri Suzume at TheJapanesePage.com
(Support TJP! Purchase this as a $5 download to receive a slow and normal MP3, Interactive Flash e-book, and a printable PDF)

雀は、しかたなくつづらを二つ出してきて、「そうですか、それでは、重いほうと軽いほう、どちらがよろしいですか?」とききました。

おばあさんは、「それはもちろん重いほうだ。」と、さっそくそれを背中に担いで出て行ってしまいました。

おばあさんは、重いつづらを背負ってあるいているうちに、ずいぶん疲れてしまいました。山道の途中で、「これは、とっても重い。いったいどのくらい宝物が入っているか、見てやろう。」と、座ってつづらのふたを開けました。

すると、中から気味の悪いおばけ