Chapter Three

Chapter Three: THE SUSHI EPISODE PART ONE

Prologue Japanese Reader

Frank recovers from the shock of "CalPis" (see chapter 2) just in time for...

A TRIP TO THE SUSHI BAR

Chapter Three: Dialog

dialogdialog

 

FRANK AFTER REALIZING

SUSHI IS SOMETHING TO EAT

 

Click on any part of the kaiwa (dialog) to get an instant translation

[OBAASAN] じゃあ、いきましょう。
jaa, ikimashou.
KANJI FOCUS

meaning: person, people
pronounced: hito, nin, jin

examples:
hito bito
[people]
nan nin [How many people?]
watashi wa amerika jin desu. [I am an American.]

[FRANK] どこ?
doko?
[OBAASAN] すし レストラン。
sushi resutoran.
[FRANK] すしは なん だろう?
sushi wa nan darou?

<while frank ponders his self questioned question, Obaasan heads out the door>

まって!
matte!

<Our heros safely arrive at their destination & Obaasan excuses herself to the little girl's room while Frank spys his surroundings and little person standing on someone's plate...>

こんにちは
konnichi wa

<no responce>

こんにちは! おげんき です か?
konnichi wa! ogenki desu ka?

[CLERK] それは すし です よ。
sore wa sushi desu yo.
[FRANK] ああ! これは すし です。
aa! kore wa sushi desu.

<again turns to the sushi>

こんにちは、すしさん
konnichi wa sushi san

[CLERK] すみません。 それは すし です。 人げん じゃない。 
sumimasen. sore wa sushi desu. ningen ja nai
[FRANK] わたしも人げんじゃない。
watashi mo ningen ja nai
[CLERK] あっそう。それ なら どうぞ。
a sou. sore nara douzo.

TO BE CONTINUED IN CHAPTER 4...

translation

Obaasan - Well then, let's go.
Frank - Where?
Obaasan - A sushi restaurant
Frank - I wonder what sushi is? Wait!
<gets to the restaurant>
Hello!
<no responce>
Hello! How are you?
Clerk - That's sushi, you know.
Frank - Ah! This is sushi. Hello, Mr. Sushi!
Clerk - Excuse me. That is sushi. It's not a human
Frank - I'm not human either.
Clerk - Oh. Well if that's the case, please continue

Chapter Three: Vocabulary

vocabularyvvocabulary

 

Run through these a few times until you can recognize them in the dialog

じゃあ、 jaa - Well then... Well...; Used to fill in spaces
いきましょう ikimashou - Let's go!
どこ? doko - Where
すし レストラン。 sushi resutoran - A sushi restaurant
すし sushi - sushi
wa - the overall topic particle\ Although it is written with the hiragana HA it is pronounced WA when used as a particle
なん
nan - what | Do you remember "namae wa nan desu ka?" (what is your name) (Chapter 2)
だろう?
darou - I wonder
まって! matte - wait!
それは sore wa - As for that... - just sore means 'that' the wa makes it the main topic of the sentence
これは kore wa - As for this... - same as above the kore means 'this'
yo - added to give weight to the truth of what was stated
人げん
nin gen - people, human : you don't have to know the word, but the kanji (your first kanji here!) is very useful. 人 - people
わたしも watashi mo - me too | the mo means 'too'
あっそう。 a sou - Oh, I see. Said when understanding someone elses logic || The small tsu makes a small space in between a & sou
それ なら sore nara - if that is the case... | Notice the sore (that)
どうぞ
douzo - please, go ahead, by all means...

Chapter Three: Explanation

explanationlexplanation
  • じゃあ、いきましょう。 jaa, ikimashou - [Well then, let's go] || jaa is often used when parting. tatoeba [For example]: jaa ne [well then... (good bye)] || mashou is a very useful ending for verbs. It means "Let's ..."
    For example: tabemasu (to eat) Arrowtabemashou (let's eat)
  • どこ? doko? - [where?] Memorize these question words! ; The longer form with a verb is doko desu ka? (Where is it?) However, very often in Japanese things are dropped when it is repeated information. In this case only doko is fine.
  • すし レストラン。 sushi resutoran - [sushi restaurant] | Notice there isn't a T sound at the end
  • すしは なん だろう? sushi wa nan darou? - [I wonder what sushi is?] || To ask "What is sushi?" you would say sushi wa nan desu ka? But here Frank is talking to himself so he uses darou (I wonder):
    tatoeba
    [For example]:
    itsu darou? [I wonder when?]
    ame darou? [I wonder if it is raining? lit. rain I wonder?]
  • まって! matte! - [wait!] || very useful!
    More polite:
    matte kudasai [please wait]
  • こんにちは! おげんき です か? konnichi wa! ogenki desu ka? - [Hello! How are you?] Perhaps you are familiar with this. The O added before genki is there for honor. When speaking of / to others you can use O but when answering for oneself, you should always say, 'genki desu.']
  • それは すし です よ。 sore wa sushi desu yo - [That is sushi.] In this sentence and the next are 2 very useful words, sore (that) and kore (this). When it is sore WA it is 'That is...' but it can also be an object in the sentence.
  • ああ! これは すし です。 aa! kore wa sushi desu. - [Oh! this is sushi.] kore (this)
    USEFUL:
    kore wa nan desu ka? [What is this? (probably point to something nearby or holding the object]
    sore wa nihongo no hon desu. [That is a Japanese book.] (probably something a little ways from the speaker)
    kore - speaker is near or holding the object
    sore - speaker is not near the object mentioned
  • こんにちは、 すしさん konnichi wa, sushi-san - [Hello, Mr. Sushi] Frank mistakes the sushi for someone to talk to.
  • すみません。 それは すし です。 人げん じゃない。 sumimasen. sore wa sushi desu. ningen ja nai. - [Excuse me. That is sushi. It is not human.] You don't have to remember ningen just remember the kanji for people It is easy! Usually the kanji is pronounced hito and means person.
  • わたしも 人げん じゃない。 watashi mo ningen ja nai. - [I am also not human] || watashi (I, me) + mo (too, also) = Me too, I am also...
  • あっそう。 それ なら どうぞ。 a sou. sorenara douzo. - [Well if that is the case, go ahead] a sou is simply a reactionary sound made to show a little surprise but acceptance of the truth of what is said. || sorenara is useful (it that is the case) sore means 'that' and nara means 'if'

Chapter Three: Quiz

PRESS OK TO BEGIN! QuizqQuizPRESS OK TO BEGIN!