Run through these a few
times until you can recognize them in the dialog
Some of these have already been studied in previous lessons. See vocabulary list to review all words learned.
いきましょう！ ikimashou! - Let's go! | The mashou always means "let's...".
どこに？ doko ni - Where to? || Just doko means "Where" and the ni shows direction
となり tonari - next, next door, next to | this can be used for anything that is next to something
の no - This is the possessive marker Like the apostrophe S --> 's
うち uchi - house, home
いいよ。 ii yo - ii means good and yo is added for stress. But ii yo can mean, "That sounds good, let's do that..."
こんばんは！ konban wa - Good evening | another important greeting
あら ara - not really a word, but a sound showing some state of surprise.
その人 sono hito - that person || hito is "person, people, man..."
だれ dare - who
と もうします to moushimasu - is called ~ || A very humble (& polite) way to introduce yourself
はじめまして hajimemashite - Nice to meet you
いらっしゃい！ irasshai - welcome! || This is often shouted when you enter any store
おじゃまします！ ojamashimasu - lit: I will be in the way || a polite way to enter someone's house
ね ne - ne is added to the end of ii desu to add stress, but there are also other meanings which we will see later
すわって suwatte - sit || the ~te form of suwaru (to sit)
ください。 kudasai - please || it actually means "give me" but when it follows a verb ending with a ~te it means 'please' is
どこでも。 dokodemo - wherever || demo (and see below) is added to some question words like ever is in English. (itsudemo - whenever || dokodemo - wherever
おちゃ ocha - Japanese green tea || a very common treat for guests.
でも demo - even, say (for example)
のみます nomimasu - drink
か？ ka - ? || makes a sentence a question.
ねえねえ nee nee - hey! listen up || again not a word, but a way to get people's attention when you have something good to say
山田さん yamada san - A very common name
こと koto - thing, matter, situation || Yamada's situation or what Yamada has done
きいた kiita - heard || past simple of kiku (to hear)
うそ！ uso - lie || this is often said in spoken Japanese, but saying it isn't as strong as calling someone a liar in English