Search found 6 matches

by toshichan
Fri 09.17.2010 8:37 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: ちょっと教えてくれませんか?
Replies: 2
Views: 1970

ちょっと教えてくれませんか?

Hello! I'm trying to translate some manga pages but there are a few things I don't understand well. For example, this sentence: ①太郎まであたしを仲間外れにする気!? I think is something like: "You are excluding me (from our group of friend)?" but I'm not sure that is the best translation. Why that まで? Then, this. Ch...
by toshichan
Thu 02.25.2010 1:43 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: おやじっぽい?
Replies: 14
Views: 5555

Re: おやじっぽい?

Thank you so much, you're all very kind!! Finally I've understand :D
by toshichan
Sun 02.21.2010 1:41 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: おやじっぽい?
Replies: 14
Views: 5555

おやじっぽい?

Could someone kindly help me to understand the meaning of this word?
Thank you in advance :D
by toshichan
Sun 02.07.2010 11:17 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: シャンプー占い
Replies: 4
Views: 2634

Re: シャンプー占い

Dear Hyperworm,
many many many thanks. Finally I've understand those sentences :mrgreen:
Hugs!!
by toshichan
Sun 02.07.2010 8:14 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: シャンプー占い
Replies: 4
Views: 2634

Re: シャンプー占い

Dear Shinichiro, thank you for your kind reply :) So, I'm quite sure that いらねっつってんだろ meaning something like "I say that I don't need it". But けっこういいやつとか meaning something like "You are really a good friend" ? (I think it can't make much sense in the context...or maybe yes? What's the right translati...
by toshichan
Thu 02.04.2010 2:56 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: シャンプー占い
Replies: 4
Views: 2634

シャンプー占い

Hello^^ I'm new on this forum, nice to meet you all ^o^ I've edited my previous post 'cause finally I've resolved the past problem, but I've already another question for you^^;; There is a doujinshi's dialogue I can't resolve by myself, 'cause there are too much sentences I can't understand at all. ...