Search found 195 matches

by Garappachi
Thu 11.26.2009 1:00 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Story tenses, and nondistributive counting
Replies: 4
Views: 2878

Re: Story tenses, and nondistributive counting

俺はところどころ土で汚れた体操着姿で、両手を後ろにつき怠惰に足を投げ出して いる 。全身が完全に弛緩した状態であり、そんなリラックス体勢で 現在の俺が 何をやって いる かというと、ごく純粋に単なる一観客 だった (?) 。 「キョン」とか言う理屈っぽい小僧の台詞ですね? :D 文頭から「一観客」までが「俺」の目を通して進行中であると読者に印象づけて(読者は「俺」と一体化します。)、最後の「~だった。」で、はじめてそれが恰もスクリーンに写し出されたかのような過去の出来事であることがわかるカラクリになっています。 Hyperworm さんの予想通り、臨場感を増すための「視覚的」効果を狙った文章...
by Garappachi
Fri 08.28.2009 5:31 am
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: Kanji Handwriting Thread
Replies: 301
Views: 184255

Re: Kanji Handwriting Thread

becki_kanou wrote:Here is my shopping list, now feel free to laugh at my chicken-scratch handwriting! :mrgreen:

Image
私も似たようなモンです。 :wink:
Kチャップ
あはは、なるほど!そう書きますか。グッジョブ!

(この買い物から今夜のおかずは・・・想像でけん。) :D
by Garappachi
Fri 08.28.2009 5:25 am
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: 期日前 きじつぜん?きじつまえ? 
Replies: 3
Views: 4872

Re: 期日前 きじつぜん?きじつまえ? 

個人的な感想だと・・・

「きじつまえとうひょう」と読んだ場合は
(期日-前)-投票
の3語からなる複合語で(あるいはフレーズに近い)、

「きじつぜんとうひょう」と読んだ場合は、期日と前の結び付きがつよくなり、
期日前-投票
の2語からなる複合語のような・・・。

しかし文脈によっては、へそ曲がりが聞き間違って、期日-(全-投票)と解釈してしまうかも・・・。

日常、頻繁に使う言葉ではないので、少々間延びがしても、「きじつまえとうひょう」の方が分かりやすくていいですね。

さて、ケツの穴に似た名前の御仁のひょこ歪んだ口から、どのようなイタチの最後っ屁が放たれるか?・・・楽しみです。 :lol:
by Garappachi
Fri 08.28.2009 5:23 am
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: Shiritori Quiz
Replies: 359
Views: 124013

Re: Shiritori Quiz

Just an on-time topic ぼけ in another thread! :D

時差呆け
じさぼけ
jet-lag


何となく感じられる様子。そぶり。
by Garappachi
Mon 05.18.2009 11:39 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: 見てのとおり
Replies: 19
Views: 6014

Re: 見てのとおり

But I think I've finally - and this "finally" bears all the burdens of a particularly annoying googling session - found an interesting paper about テノ名詞句 (yup ! it even has a name !) : http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/globe/16/09.pdf I've only read a bit (let's say it has a certain length), bu...
by Garappachi
Sun 05.17.2009 6:35 am
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: Shiritori Quiz
Replies: 359
Views: 124013

Re: Shiritori Quiz

@ Hyperworm さん
分かりやすい説明ですよ。すぐにピン!と来ました。 :)



やぐら
tower


日本に来ること。ちなみに日本へ行くことは訪日。
by Garappachi
Thu 05.14.2009 1:39 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Vocab Question: ロード中 or ローディング
Replies: 14
Views: 4614

Re: Vocab Question: ロード中 or ローディング

two_heads_talking wrote:what about

しばらくお待ちください. or just お 待ちください. ? Is it necessary to include the word load?
Yes. If not, I am worry about what happens. Here is an alternative way;
ただいま準備をしています。しばらくお待ち下さい。
by Garappachi
Thu 05.14.2009 1:00 pm
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: Shiritori Quiz
Replies: 359
Views: 124013

Re: Shiritori Quiz

移転
いてん
moving; transfer; demise

主に医学的な用語で、癌などの腫瘍が他の臓器に移動・拡散すること。

※ただいま、役立ちそうなスレッド発掘中! :D
by Garappachi
Thu 05.14.2009 12:58 pm
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: Let's Play Shiritori
Replies: 304
Views: 124438

Re: Let's Play Shiritori

仕切り直しと言うことで・・・


イタリア人
いたりあじん
Italian

「じ(ん)」から始まって、「イタリア人」から連想される単語。次の方、どうぞ!

※ただいま、役立ちそうなスレッド発掘中! :D
by Garappachi
Thu 05.14.2009 12:56 pm
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: 下の人は。。。
Replies: 577
Views: 193441

Re: 下の人は。。。

あらあら、それは残念。雅楽を聴くと睡眠薬がなくても、ぐっすり眠れますよ。 :lol:


下の人は、寝言をよく言います。

※ただいま、役立ちそうなスレッド発掘中! :D
by Garappachi
Tue 05.12.2009 6:15 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: がいい
Replies: 13
Views: 3402

Re: がいい

V+ないがいい sounds weird to me, Me too. :D いつも kurisuto さんの質問は目の付け所が面白いですね。 「動詞・終止形+が+いい。」は少し古い言い方が化石のように残った形で、 動詞・終止形+が+よい。 が本来の形であろうと思います。 したがって、「動詞・未然形+ない+が+いい。」は使えず、 動詞・未然形+ぬ+が+よい。 になります。 現在、通常では使わない古い表現は、ベッキーさんが仰っているように、おどけた表現として使われることもあります。 状況にもよりますが、kurisuto さんが思っているようなニュアンスを出すことも出来ます。 擬古文("疑"古文...
by Garappachi
Tue 05.12.2009 6:01 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: いstem of verbs
Replies: 9
Views: 3169

Re: いstem of verbs

ちょっと気になるところがあったので、補足させてもらいます。 (1)意味もなく繰り返し。(この「繰り返し」は「 動詞 ・連用形」。) (2)意味もない繰り返し。(この「繰り返し」は「連用 名詞 形」。) ※上の場合、基本的な見分ける手掛かりは、その前にある「なく」(形容詞・連用形:主に用言に係る。)と「ない」(形容詞・連体形:主に体言に係る。)です。 (1)の本来の形は 意味もなく繰り返しだ。 ではなく、 意味もなく繰り返す。 ですが、これだと言い切ってしまうことになるので、連用止め(連用形で文末を終わらせる用法)を用いることによって、ある種の余韻を持たせています。 kurisuto さんが説明...
by Garappachi
Tue 05.12.2009 5:53 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: 輪郭
Replies: 7
Views: 2969

Re: 輪郭

Yudan Taiteki さんも指摘していますが、文の骨格を考えてみると分かりやすいと思います。 ヒント: 作者はこの文の中で 顔を横たえている。 と言いたいのか? それとも 輪郭を横たえている。 と言いたいのか? ※inuinuさんも指摘しているように、小説の情景描写として、どちらも機能しています。 Infidel さんのが合いそうな例として、前後の文をくっつけてみると・・・ おぼろげな光が部屋を溶かし込んでいた。 女は長い髪を枕に敷いて、柔らかな瓜実顔の輪郭をその中に横たえている。 微睡(まどろ)みながらみる夢は彼女のそれのように、現実との境界が曖昧であった。 ※上の文章では「顔」より「...
by Garappachi
Sat 03.28.2009 1:07 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: Translating World War II Memorabilia
Replies: 15
Views: 4712

Re: Translating World War II Memorabilia

The front I think reads 陸, which means "land" 偏は解字で言うと「阜」の象形文字ですから「こざとへん」。ご指摘通り「陸」のようですね。 It's also interesting to see how they used the simplified version of 体, but 縣 is written the traditional way. 現在の新字体は当時から広く一般に略字体として使われていたのを採用した例も多いですね。 「体」もその一つです。 1938年の国語審議会による漢字字体整理案 を見ると現在の新字体よりも、より書きやすく工...
by Garappachi
Sun 03.01.2009 11:12 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: 見る and 観る?
Replies: 36
Views: 7900

Re: 見る and 観る?

①大人(おとな)←→子供(こども)
②大人(だいにん)←→小人(しょうにん)
の関係ですね。

※②の場合は間に中人(ちゅうにん)を設けることもあります。

下の例のように年齢区分による料金設定に使用されていることが多いように思います。

例:
大人(12歳以上)
中人(6歳以上12歳未満)
小人(6歳未満)