Search found 27 matches

by Bossu
Fri 01.11.2008 2:40 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Japanese abbreviatio
Replies: 27
Views: 7206

RE: Japanese abbreviat

Anyway, can you please show me the Japanese abbreviations
I'm not familiar with?
by Bossu
Fri 01.11.2008 2:35 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Japanese abbreviatio
Replies: 27
Views: 7206

RE: Japanese abbreviat

Xurma wrote:

Sorry but I was referring to my own sentence which I wrote in japanese because I'm not good in japanese. :)

And the admins were just asking some questions.
oh. sou ka?
by Bossu
Fri 01.11.2008 2:07 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Japanese abbreviatio
Replies: 27
Views: 7206

RE: Japanese abbreviat

Xurma wrote: See? It was just a mistake. :) TJPで色々人々は漢字はロマン字より好きです。 In english same because I feel that sentence was pretty poorly expressed. :) Many people in TJP prefer kanji instead of romaji. What was my poor sentence? Man, I'm trying to get to work, and the admins are treating me like a crimin...
by Bossu
Fri 01.11.2008 1:51 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 9795

RE: Translation with Expression

AJBryant wrote:
Bossu, how old are you?
kotae wa kono pe-ji he.
by Bossu
Fri 01.11.2008 1:48 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Japanese abbreviatio
Replies: 27
Views: 7206

RE: Japanese abbreviat

richvh wrote: Bossu, you sure are bossy. Are you not a native speaker of English, and so unaware of how rude you come across, or do you just not care? Oops. Sorry, I forgot to add "please". Sorry folks. AJBryant wrote: Bossu, how old are you, and what is your native language? Tony Watashi wa 21 sai...
by Bossu
Fri 01.11.2008 1:03 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Japanese abbreviatio
Replies: 27
Views: 7206

Japanese abbreviatio

みんなさん、こんにちは。お元気ですか?In this thread, I would like you
to show me some Japanese abbreviations. Not CM, not OP,
not ED, not BGM, not ORZ. Just give me the ones I'm not familiar with
like OTL and the ones from http://www.nicovideo.jp. Can you please do it for me?
by Bossu
Fri 01.11.2008 10:36 am
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 9795

RE: Translation with Expression

OK, I got a translation not related to pokemon:

dairantou Smash Brothers

dairantou = great melee

iyaku wa "Super Smash Brothers" desu.

I have another one:

猛火(もうか)=Raging Flames

意訳は「Inferno」であります。

Check if these is correct.
by Bossu
Thu 01.10.2008 11:58 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 9795

RE: Translation with Expression

AJBryant wrote:
Whaddaya think, Rich? Ready for the Hammer?


Tony
ok, ok. I will not ask for translations.
by Bossu
Thu 01.10.2008 5:37 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: The Voice Robot
Replies: 18
Views: 4776

RE: The Voice Robot

AJBryant wrote:
No, it WON'T.

Because that has nothing to do with Japan or Japanese.

Now, buy a clue. You're on thin ice.


Tony
"buy a clue" って考えることですか?じゃこれは私の考え:このスレをロックさせてください。
by Bossu
Thu 01.10.2008 4:21 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: The Voice Robot
Replies: 18
Views: 4776

RE: The Voice Robot

AJBryant wrote:
No, it WON'T.

Because that has nothing to do with Japan or Japanese.

Now, buy a clue. You're on thin ice.


Tony
Ok, then. Destroy this thread.
by Bossu
Thu 01.10.2008 4:18 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 9795

RE: Translation with Expression

OK guys, here are the two paragraphs for you to translate: 2007年内の完成を目指して鋭意製作中! つまり まだ完成してません。 現在は定期的に 未完成バージョンを配布しながら キャラクター製作中です。 Now give me a translation that expresses well. Wakannai wrote: I'm really not seeing how the OP is bannable. We normally just ignore the free translation requests. Othe...
by Bossu
Thu 01.10.2008 1:33 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 9795

RE: Translation with Expression

Can Somebody give me a translation of "a translation that can express" that
expresses in Japanese?
by Bossu
Thu 01.10.2008 1:25 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: The Voice Robot
Replies: 18
Views: 4776

RE: The Voice Robot

chikara wrote: More Pocket Monsters promotion. Ban this poster. two_heads_talking wrote: it's where you posted another of your posts.. the problem here is that you posted the same thing in 3 places.. This thread will not be about Pocket Monsters, it be about a robot that can do all voices.
by Bossu
Thu 01.10.2008 12:28 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: The Voice Robot
Replies: 18
Views: 4776

RE: The Voice Robot

AJBryant wrote:
We *do* have a game section. It's under Off Topic.
Where is the off topic?
by Bossu
Thu 01.10.2008 12:21 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 9795

RE: Translation with Expression

Dehitay wrote: That would definitely help your reputation with this forum. However, it's incredibly obvious that you have an interest with Pokemon. That's not a bad thing, but I highly suggest you register at a Pokemon forum. They would be more than willing to chat about Pokemon with you. I don't a...