Search found 41 matches

by Sunny Pig
Fri 04.01.2005 1:22 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Passive and Potential.
Replies: 1
Views: 1515

RE: 一段動詞の可?#92;形と受動形

Yes, both the passive forms and potential forms of group 2 verbs (also known as "ichidan doushi") have the same conjugation involving changing the "ru" into "rareru".

However, it is usually very easy to differentiate the two simply from the context of which it is used on.
by Sunny Pig
Fri 04.01.2005 1:10 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Random grammar questions
Replies: 2
Views: 1603

RE: Random grammar questions

The dictionary form, also known as the plain form, is the most simplest version of the verb - the verb itself without any conjugations. Therefore, the difference between "taberu" & "tabeteimasu" is that one is the plain verb while the other is the progressive form (very similar to the -ing form of v...
by Sunny Pig
Sun 03.27.2005 1:45 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: コト
Replies: 7
Views: 2768

RE: 和製英語じゃありませんか。

Could it be that the author was trying to place special attention and emphasis on the word 事(こと)so he chosed to write it in Katakana? Do you have the original text which might help to more clearly determine what this word really is.
by Sunny Pig
Fri 03.11.2005 3:48 am
Forum: Japanese General Discussion
Topic: Japanese bookstore near you?
Replies: 7
Views: 2914

RE: 紀伊国屋書店

Anyone heard of Kinokuniya? This is one giant chain of bookstores that has outlets in the US, Australia, Thailand, Malaysia and Singapore. You can find a lot of Japanese books there.
by Sunny Pig
Thu 03.10.2005 12:00 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: On and Kun
Replies: 12
Views: 5877

RE: On and Kun

花火(はなび)and 火花(ひばな). Both of these exists. The first one means fireworks and the latter means sparks. Both uses Kun readings.
by Sunny Pig
Wed 03.09.2005 11:50 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: On and Kun
Replies: 12
Views: 5877

RE: 音読みと訓読み

Kun readings are the native Japanese readings for Kanji. Kanji with okurigana 「送仮名」are read by its Kun readings. For example: 「支える」- ささえる On readings are the Japanese approximations of original Chinese pronunciations and are used on words that are "borrowed" from Chinese. Around 50% of the Japanese ...
by Sunny Pig
Fri 03.04.2005 12:09 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: Question about this character
Replies: 3
Views: 2364

RE: Question about this character

The "V" sounds are a relatively new invention. 「ヴ」- "Vu" 「ヴェ」- "Ve" 「ヴォ」- "Vo" 「ヴァ」- "Va" 「ヴィ」- "Vi" They are still relatively rare as most Japanese still use the "B" sounds for the English "V" sounds. The last time I saw this being used is actually the first opening theme of Kidou Senshi Gundam See...
by Sunny Pig
Sat 02.19.2005 10:08 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: What is the difference between
Replies: 1
Views: 1981

RE: What is the difference between

I tend to think that there are not much of a difference between both of these adjectives except that one is a "i-adjective" and another is a special "na-adjective" that usually uses "no" instead of "na").

「多い人がいる」
「人がたくさんいる」

Both of these sentences mean "there are a lot of people".
by Sunny Pig
Sat 02.19.2005 9:59 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: 数字単位
Replies: 3
Views: 3393

数字単位

Have you wondered what is the next unit above 「万」? I found some further units of Japanese numbers. The following table first gives the kanji of the unit, its hiragana, English equivalent and its mathematical sign in terms of powers of ten. BIG UNITS 百(ひゃく)- hundred - 10^2 万(まん)- ten thousand - 10^4 ...
by Sunny Pig
Sat 02.19.2005 9:19 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: The many "but"s
Replies: 5
Views: 3533

RE: Another "but"

I found another conjunction which means "but" - 但し(ただし)
by Sunny Pig
Sat 02.19.2005 1:20 am
Forum: Japanese General Discussion
Topic: stupid question
Replies: 20
Views: 3128

RE: stupid question

Japanese tend to have a paler complexion compared to Chinese. Actually, I am speaking from a Chinese's perspective. It is very easy for me to differentiate Japaneses, Koreans from Chinese. I can tell from one look.

Maybe if you see more of Chinese and Japanese, you can tell them apart better.
by Sunny Pig
Sat 02.19.2005 1:17 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: A list of some Japanese expressions.
Replies: 19
Views: 8213

RE: Sticky Posts?

Er.... Forgive me for my ignorance but, what is the difference between a sticky and non-sticky post?
by Sunny Pig
Sat 02.12.2005 5:24 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: The Pronunciation of 「づ」
Replies: 8
Views: 8627

RE: The Pronunciation of 「づ」

I'm clueless about whether the old pronounciation is acceptable or not nowadays. I was taught from the sources in which I used for my self-study, that 「づ」is pronounced as "zu". In fact, I've never used the old pronounciation. From J-pop songs, I'm quite sure that almost everyone pronounces it "zu" n...
by Sunny Pig
Sat 02.12.2005 3:25 am
Forum: Problems
Topic: The songs...
Replies: 7
Views: 3471

RE: これが難しいだ

I tried translating but I stopped halfway. Apparently, I couldn't tell where a sentence started and where it ended. Also, it seems that my translated lyrics didn't make much sense either. I guess my 日本語 needs a lot more practice. I am looking forward too to Clayさん's translation. ;) Here is what I ha...
by Sunny Pig
Fri 02.11.2005 11:59 pm
Forum: Japanese General Discussion
Topic: ideas for improving this site
Replies: 15
Views: 3485

RE: In addition...

Just one more thing to add, can it be done so that when we post replies in the forum, we can see the entire thread. This makes it more convenient for us as we can see the post that we are trying to answer to as we are doing the answering. This also saves the trouble to constantly press the "back" bu...