Search found 62 matches

by Kurious
Sun 04.06.2014 2:41 pm
Forum: Problems
Topic: Can not contact thejapanshop.com
Replies: 4
Views: 6084

Re: Can not contact thejapanshop.com

Thank you very much, I used the info/help link and sent them a message. It was a matter of clicking on the [Help] link, I must have missed it.
by Kurious
Sat 04.05.2014 11:13 am
Forum: Problems
Topic: Can not contact thejapanshop.com
Replies: 4
Views: 6084

Can not contact thejapanshop.com

Hello, I want to contact thejapanshop.com but: (1) I don't see a contact-us eMail address anywhere (2) The phone number does not work for me Also, there is no link from thejapanshop.com to this thejapanesepage.com Is it possible to add a contact-us eMail address to the thejapanshop.com page? Thank y...
by Kurious
Thu 05.12.2011 8:02 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: How to read "2 ~ 5"
Replies: 8
Views: 4701

Re: How to read "2 ~ 5"

I did read 「1~10から」 in one of my books. When I say "something like", I refer to the fact that I don't remember the numbers exactly. So it could have been 「2~5から」 or 「7~20から」 for example. However, it was something along the lines of 「x~yから」 where x and y are numbers. In any case, I was trying to find...
by Kurious
Thu 05.12.2011 12:30 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: How to read "2 ~ 5"
Replies: 8
Views: 4701

Re: How to read "2 ~ 5"

I did understand all that Japanese! Nice! :) I did have to look up a few words in the dictionary though. Interesting to know that 「~」 is pronounced as 「波ダッシュ」 ("namidash"). In roumaji: namidasshu. I did pronounce 1~10 as "ichi kara juu made", it's good to know I got that one right. Also, I did prono...
by Kurious
Tue 05.10.2011 10:32 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: tanoshikatta desu ...vs... tanoshii deshita
Replies: 4
Views: 7987

Re: tanoshikatta desu ...vs... tanoshii deshita

I see! Thanks for explaining that, it really helps!
by Kurious
Sun 05.08.2011 8:39 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: tanoshikatta desu ...vs... tanoshii deshita
Replies: 4
Views: 7987

Re: tanoshikatta desu ...vs... tanoshii deshita

Thanks! I did know about some of these forms, but I didn't know about 「~くありません」 nor 「~くありませんでした」。 I mean, I understand them as I read them, but I wasn't aware that they're the same as the forms ending in 「~です。」... or is there any difference? Since statements ending in 「~です。」 are already polite, then...
by Kurious
Sun 05.08.2011 2:55 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: How to read "2 ~ 5"
Replies: 8
Views: 4701

How to read "2 ~ 5"

Hello! I've seen this format a few times "number tilde number", such as "2 ~ 5" for example. I know some examples appear in my Basic Kanji Book, I don't know if I've seen something like that elsewhere. An example from the BKB: 「上の1.~10.の中から選びなさい。」 I used to read the "1~10" above as "ichi kara juu ma...
by Kurious
Sun 05.08.2011 2:45 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: tanoshikatta desu ...vs... tanoshii deshita
Replies: 4
Views: 7987

tanoshikatta desu ...vs... tanoshii deshita

Hello!

I've heard "tanoshikatta desu" a few times. I've never heard "tanoshii deshita" but I'm wondering if something like that can be considered acceptable Japanese.

Thanks!
by Kurious
Mon 09.13.2010 5:42 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: 間違い探し: Can you find the mistake?
Replies: 13
Views: 6502

Re: 間違い探し: Can you find the mistake?

I'm happy that I understood all of the characters and words used, and that I could read the text smoothly and without the dictionary. On the other hand, I could use some more grammar practice... I'm not entirely sure of the answer, but I think that the の in での is out of place. I've seen での before, I...
by Kurious
Fri 08.27.2010 5:12 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Conditionals: ba, to, tara, nara
Replies: 3
Views: 6560

Re: Conditionals: ba, to, tara, nara

Thank you very much takirasさん, I understand this much better now! I have the Basic and Intermediate Grammar Dictionaries by Seiichi Makino and Michio Tsutsui, and I like them very much. I definitely recommend them. I read the whole Basic book twice, and I'm working my way through the Intermediate on...
by Kurious
Thu 08.26.2010 6:40 pm
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Conditionals: ba, to, tara, nara
Replies: 3
Views: 6560

Conditionals: ba, to, tara, nara

Hello

Generally, I can read and understand sentences with conditionals (ba, to, tara, nara). However, I don't understand the different nuances between them. Can someone please give me a general overview of these differences?

Big thanks in advance :)
by Kurious
Mon 11.09.2009 12:15 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: Thoughts and conjectures
Replies: 6
Views: 4263

Re: Thoughts and conjectures

spin13, thanks for the link. I'm happy that I got to the point where I can easily read a bunch of phrases and sentences. Of course, I still need to use the dictionary for the rest. :) But make sure you remember that 思う is not an event like 決心する, it's more a state of being. 決心しました would be "I decided...
by Kurious
Mon 11.09.2009 9:03 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: Thoughts and conjectures
Replies: 6
Views: 4263

Re: Thoughts and conjectures

Good stuff. Thanks for the clear posts, they're useful to me. I kind of used to think, like Sairana, that 思う is more shallow. However, the last example shows differently: 考える means to think, as in contemplate, decide, weigh [the options, consequences]. ... 今年日本に行こうと考えてる。 - "I'm thinking about going ...
by Kurious
Sun 11.08.2009 1:07 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: Thoughts and conjectures
Replies: 6
Views: 4263

Thoughts and conjectures

I'm trying to find out if there are nuances between the following.

1. Between 考える (kangaeru), and 思う (omou).

2. Between those two verbs and the auxiliaries かもしれない (kamoshirenai), and だろう (darou). I don't know why, but I used to equate 思う to だろう. Now, I'm not so sure.

Thank you very very much.
by Kurious
Thu 10.22.2009 5:26 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: 育 vs 生
Replies: 2
Views: 1400

育 vs 生

育 vs 生 Transitive: 育てる (sodateru) 生やす (hayasu) Intransitive: 育つ (sodatsu) 生える (haeru) Is there an important difference that I should learn here, or are they just synonyms? If I were to guess, I'd say that 育 relates to "bring up a child while educating" or "to grow up while learning"; whereas 生 is j...