Search found 2232 matches

by tanuki
Mon 01.28.2008 9:15 am
Forum: Introductions
Topic: Youroshiku onegai shimasu, mina-san!
Replies: 40
Views: 6850

RE: Youroshiku onegai shimasu, mina-san!

¡Bienvenido al sitio, Flavio! No hablo portugués, pero entiendo prácticamente todo lo que escriben, y estoy bastante seguro de que ustedes también pueden entender lo que estoy escribiendo. Me da gusto ver que más hablantes de lenguas romances se integren al foro. Si bien no hablamos la misma lengua,...
by tanuki
Fri 01.25.2008 7:59 am
Forum: Japanese General Discussion
Topic: In case you are interested
Replies: 30
Views: 6838

RE: In case you are interested

Congratulations, Kisshu!
by tanuki
Sun 01.20.2008 6:16 pm
Forum: General off topic
Topic: Being a polyglot and its social implications
Replies: 50
Views: 15867

RE: Being a polyglot and its social implications

You should hear me speak then haha. :)

I've never been to an English-speaking country, so my pronunciation is poor and undefined (not American, nor English, nor Australian, nor...).
by tanuki
Sun 01.20.2008 8:59 am
Forum: General off topic
Topic: Being a polyglot and its social implications
Replies: 50
Views: 15867

RE: Being a polyglot and its social implications

I'm not really proficient in any language beside Spanish, so I hardly classify as "polyglot", but I do have a pretty strong interest in foreign languages, so I will just answer the questions. Does being a polyglot define who you are? Is it a fact that you like to introduce about yourself rather earl...
by tanuki
Thu 01.17.2008 11:27 am
Forum: Grammar Questions and Problems
Topic: Defining parts of speech
Replies: 30
Views: 4500

RE: Defining parts of speech

Don't triple post. Don't curse. EDIT: Personally, I've always found adding the "na" after the na-adjectives a bit weird, because you don't always use it. I mean, the "adjective" is shinsetsu, not shinsetsuna... but that's just my opinion, maybe there's an educational advantage to putting the na ther...
by tanuki
Thu 01.17.2008 8:43 am
Forum: Introductions
Topic: Hi
Replies: 7
Views: 1382

RE: Hi

Welcome to the site, Mateus!
by tanuki
Thu 01.17.2008 8:35 am
Forum: Learning Materials Reviews & Language Learning tips
Topic: How to do this...hmmm...
Replies: 7
Views: 1706

RE: How to do this...hmmm...

"How to do this...hmmm..."? Please put a more informative thread title next time. Something like "advice using Genki" or something like that.
by tanuki
Wed 01.16.2008 4:54 pm
Forum: 日本語の練習 (Practice Japanese)
Topic: Shiritori 〜2〜
Replies: 2044
Views: 536535

RE: Shiritori 〜2〜

It's not トバコ, it's タバコ.

錬金術
れんきんじゅつ
alchemy
by tanuki
Mon 01.14.2008 4:58 pm
Forum: Japanese General Discussion
Topic: almost arrested ò_ó
Replies: 42
Views: 9869

RE: almost arrested ò_ó

I beg moderators to forgive my bluntness, but...

Adriano, every post of you that I have read is garbage and a waste of my time.

I just had to say that, sorry.
by tanuki
Thu 01.10.2008 5:10 pm
Forum: Games
Topic: A New Pocket Monsters(Pokemon) Game
Replies: 17
Views: 8798

RE: A New Pocket Monsters(Pokemon) Game

Hm... Pocky...
by tanuki
Thu 01.10.2008 1:23 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Translation with Expression
Replies: 40
Views: 10045

RE: Translation with Expression

Of course, if you have two heads, you can take the risk... :D
by tanuki
Thu 01.10.2008 8:16 am
Forum: Japanese General Discussion
Topic: IME symbols
Replies: 4
Views: 2476

RE: IME symbols

Type きごう and you'll get a lot of them.
by tanuki
Sat 01.05.2008 9:12 am
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: hi
Replies: 17
Views: 2725

RE: hi

Mike Cash wrote:
And could the OP please use more descriptive thread titles?
Thank you!
by tanuki
Tue 12.25.2007 11:31 pm
Forum: Translation Questions or Discussion
Topic: Quick translation help: I love you.
Replies: 15
Views: 2614

RE: Quick translation help: I love you.

How can you make a blank post? I tried it and I got an error message!
by tanuki
Mon 12.24.2007 2:56 pm
Forum: Culture and Info about living in Japan
Topic: Christmas Chicken
Replies: 25
Views: 6724

RE: Christmas Chicken

Shirasagi wrote:
Kagemaru wrote:
I've yet to figure out on all aspects the meaning of Christmas to Japanese people....
Basically, toys, sales, chicken, and sex.
Sex?