Spotted any errors or found anything that doesn't work?
Post Reply
User avatar
Infidel
Posts: 3103
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

Post by Infidel » Wed 08.16.2006 4:14 am

In kanji Benkyou 界 has the kunyomi: sakai

I looked in 3 different places and all showed this kanji to have no kunyomi, only the onyomi: kai.
なるほど。
さっぱりわからん。

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2811
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

RE: 界

Post by clay » Wed 08.16.2006 4:42 am

That must be a mistake (I'll write it down to fix in the morning)

But a look at my kanjigen shows sakai is a name reading.

EDIT: BTW, if you are in VA, you're up early (or late). My dogs felt they needed to join the neighborhood 犬の会議. that's why I'm up!
Last edited by clay on Wed 08.16.2006 4:43 am, edited 1 time in total.

User avatar
Infidel
Posts: 3103
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

RE: 界

Post by Infidel » Wed 08.16.2006 5:08 am

heh, I work the audit shift. I still have 2 more hours of work left :)

But a look at my kanjigen shows sakai is a name reading.


I don't normally look up name reading of kanji unless I'm specifically looking up a name. They just make kanji more confusing than they already are. When I was looking in wwwjdic and clicked on the link to the hanzi/kanji database, it timed out, or I might have seen the name reading.
なるほど。
さっぱりわからん。

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2811
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

RE: 界

Post by clay » Wed 08.16.2006 5:13 am

Yeah, years ago when I typed that, I probably saw the name reading and just stuck it in as a kun reading.

You can pat yourself on the back. I stealthily hid the sakai there to see how long it would take for an observant visitor to call me on it. :D

User avatar
Infidel
Posts: 3103
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

RE: 界

Post by Infidel » Wed 08.16.2006 5:18 am

P)
なるほど。
さっぱりわからん。

chchan45
Posts: 403
Joined: Wed 03.01.2006 10:01 am
Location: United Kingdom

RE: 界

Post by chchan45 » Wed 08.16.2006 3:50 pm

Looking at Kanji Rakuen, the reading does exist but it is "outside the list" meaning that even Japanese are not supposed to know it. To avoid confusion, it would probably make sense to remove it.
Reading 李香蘭 私の半生

Please note that:
1. English is not my first language.
2. I am not Japanese. I am prone to making mistakes so please point them out if you see any.

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

RE: 界

Post by coco » Wed 08.16.2006 4:18 pm

さかい【境・界】
   ?互いに接する所。?物事の分かれ目。?ある特定の場所。(?)border


「界」が「さかい」と使われることは少ないのですが、辞書にも出ている読み方ではあります。
Last edited by coco on Wed 08.16.2006 4:19 pm, edited 1 time in total.

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2811
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

RE: 界

Post by clay » Wed 08.16.2006 5:34 pm

Since the kanji area is mainly for beginners and not a kanji reference site for advanced students, it would be best to remove it. (done way too early this morning)

Post Reply