View topic - 八月１３日の質問 ｐ１
- Posts: 3402
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
I think you are right. Although, I've never heard of the word, I guess the word means "the head of followers."
beck_kanou is right. "パー" means "it comes to nothing."
The translation of the sentence is "You/He/She even didn't go to junior high peoperly. How can you/he/she behave like that!"
Junior high school is compulsory in Japan, so taking account of this, you'll see the speaker looks down on the person. I don't know the context but the speaker is angry at the person who is uneducated but stand out/and doesn't know his place.
「注いだ」 can be read both 「ついだ」 and 「そそいだ」.
Do you read a cooperate Yakuza novel?
- Posts: 1
- Joined: Sun 08.31.2008 8:34 am
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests