View topic - Ultimate Showdown Translation
Ultimate Showdown Translation
2 posts
• Page 1 of 1
Ultimate Showdown Translation
As I was listening to The Ultimate Showdown, suddenly the lyrics for a Japanese version of the song came into my head. (And they rhyme too!) I got as far as the first verse and the chorus, but I'm stuck on the second verse. Hope someone can help me out.
ゴジラは東京で歩く
その街はボロボロになる
でも突然BATMANが来て
BATグラネードを投げつけ
ゴジラは怒り、攻めたい
だがだれも想像しない
SHAQはSHAQ-FUを開ける
藪から棒にくる
AARONカーターにやられた
ふたりもBATMOBILEに轢かれた
BAT CAVEに着く前に
LINCOLNが墓から起きて
帽子からAK47出して
BATMANを射殺して
銃弾が切れて逃げた
なぜならOPTIMUS PRIMEが来た
これはULTIMATE SHOWDOWNのULTIMATE DESTINY
白黒と爆発
どこにも見える
ひとりだけ残る
誰だろうか
これはULTIMATE SHOWDOWNのULTIMATE DESTINY
edit: 轢いたーー>轢かれた
ゴジラは東京で歩く
その街はボロボロになる
でも突然BATMANが来て
BATグラネードを投げつけ
ゴジラは怒り、攻めたい
だがだれも想像しない
SHAQはSHAQ-FUを開ける
藪から棒にくる
AARONカーターにやられた
ふたりもBATMOBILEに轢かれた
BAT CAVEに着く前に
LINCOLNが墓から起きて
帽子からAK47出して
BATMANを射殺して
銃弾が切れて逃げた
なぜならOPTIMUS PRIMEが来た
これはULTIMATE SHOWDOWNのULTIMATE DESTINY
白黒と爆発
どこにも見える
ひとりだけ残る
誰だろうか
これはULTIMATE SHOWDOWNのULTIMATE DESTINY
edit: 轢いたーー>轢かれた
-

tsumeshogi - Posts: 69
- Joined: Tue 12.19.2006 12:34 pm
Re: Ultimate Showdown Translation
(with apologies to the OP...)
Did anyone else think when they saw this thread title that the OP was mentioning a translation contest??? That sounds like it could be fun...
Did anyone else think when they saw this thread title that the OP was mentioning a translation contest??? That sounds like it could be fun...
- monkeykoder
- Posts: 113
- Joined: Tue 05.13.2008 1:45 am
- Native language: English
- Gender: Male
2 posts
• Page 1 of 1
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests







Click to sign up
