A little conversation...

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
User avatar
Minarai
Posts: 65
Joined: Tue 08.21.2007 7:20 am
Native language: Italiano
Location: Dulcis Parthenope - Naples

Re: A little conversation...

Post by Minarai » Fri 08.07.2009 5:27 am

どうもありがとうございます。
Oooh it's always the same...c'mon Zenigata!Let me go, I'm just a gentleman!Good bye paparino!

...Make a better world, that's for you and me...

NileCat
Posts: 1168
Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
Native language: Japanese
Location: Tokyo

Re: A little conversation...

Post by NileCat » Fri 08.14.2009 5:32 pm

I reviewed this thread and happened to notice that nobody has answered yet to one of the very first questions Minarai had.
Which was,
I would like to know if "douyara" and "atteno" are well used in these sentences.
てつや: どうやって日本語を勉強していますか。
jimmy : 良い先生あっての日本語を勉強します。
Since I had no idea if it worth explaining, I googled it and found one in a past JLPT 1-kyuu.
1-kyuu seems to be tough, doesn't it ?

Q. 子供(   )我が家、子供がいなかったら、即離婚だな。
1)あるべき 2)あればの 3)あったの 4)あっての

In Minarai's piece, the usage is not incorrect in grammar, and it makes sense at least.
But it doesn't sound like a proper answer to Tetsuya's question 'How'.
For your further understanding, I made up another version which might sound natural,

てつや:どうやって日本語を勉強していますか。
jimmy:先生に教えてもらっています。良い先生あっての私ですよ。
Then, it could be followed by Tetsuya saying,
てつや:いえいえ、きっと、良い生徒あっての良い先生でしょう。(笑)

User avatar
Minarai
Posts: 65
Joined: Tue 08.21.2007 7:20 am
Native language: Italiano
Location: Dulcis Parthenope - Naples

Re: A little conversation...

Post by Minarai » Sun 08.16.2009 5:21 am

NileCat wrote: In Minarai's piece, the usage is not incorrect in grammar, and it makes sense at least.
But it doesn't sound like a proper answer to Tetsuya's question 'How'.
For your further understanding, I made up another version which might sound natural,

てつや:どうやって日本語を勉強していますか。
jimmy:先生に教えてもらっています。良い先生あっての私ですよ。
Then, it could be followed by Tetsuya saying,
てつや:いえいえ、きっと、良い生徒あっての良い先生でしょう。(笑)
Thanks a lot. I'm noting down this exemple. I will try to use "atteno" in a more natural and proper way next time!
Oooh it's always the same...c'mon Zenigata!Let me go, I'm just a gentleman!Good bye paparino!

...Make a better world, that's for you and me...

Post Reply