An Essay on "In a Grove"

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
Post Reply
Posts: 184
Joined: Thu 09.24.2009 3:40 pm
Native language: English

An Essay on "In a Grove"

Post by Hektor6766 » Wed 04.14.2010 8:42 pm


芥川の物語「薮の中」は近時読みました。物語は根暗です。手ごめと殺人との七人の物語は伝えた。彼らの自尊を守るから、人々の語り口は食い違う。この物語はとてもWilliam Faulknerらし、芥川さんの同年輩の人。
不必要な悲劇の物語です。償還がない。知恵が得られたない。中にGunter Grassさんの小説「Dog Years」、主人公は黄泉内で彼自身の邪悪な性質が後ろに残します。出来るだけ、私達はすべて私たちの心で悪を放棄する解決する必要があります。

This may be too garbled for anyone to read.

in English:

I have recently read Akutagawa Ryuunosuke's "In a Grove". The story is very dark. It is a story of rape and murder as told by seven people. The testimonies of the seven people differ because each person tries to protect their self-image. The story (structure) is very reminiscent of William Faulkner, a contemporary.
This story's concept is very pessimistic, but humanity is too often like this in reality. People all too often prey upon one another. As in Rashomon, people in the midst of a harsh society too often pilfer from one another. Within the story, all is in decay. That this story sprung from the mind of Akutagawa is understood; however, was this an accurate reflection of Japanese society at that time? Indeed, this sort of thing could have occurred in America, perhaps anywhere in the world. Akutagawa's own mother suffered from mental illness. She would draw pictures of fox-people day after day. I have heard that foxes are virtuous characters in Japanese folklore. Could she have been wishing for a noble champion? I wonder what terrible event might have happened to her (to leave her with such a tortured psyche).
This is a story of needless tragedy. There is no redemption. Nothing is learned. In Gunter Grass' "Dog Years." the protagonist leaves his warlike (vicious) nature behind in the underworld. To the extent possible, we should all resolve to abandon our own evil natures.

Post Reply