View topic - konnichiwa question...
konnichiwa question...
5 posts
• Page 1 of 1
konnichiwa question...
so, i'm a complete beginner first off. and im sorry if this is in the wrong section ^^;
but in my studies ive come across multiple spellings of konnichiwa, the two most used:
こんにちわ
and
こんにちは
im just a little confused because wouldn't the second one be "konnichiha"?
i know this is kind of stupid...
but please help a beginner? 
but in my studies ive come across multiple spellings of konnichiwa, the two most used:
こんにちわ
and
こんにちは
im just a little confused because wouldn't the second one be "konnichiha"?
i know this is kind of stupid...
but please help a beginner? 
- mirabellexx
- Posts: 2
- Joined: Sat 05.22.2010 9:58 pm
- Location: Chicago, Illinois, USA
- Native language: English
Re: konnichiwa question...
Simply put it's "こんにちは" and the "wa" sound at the end is the particle "wa", which is written with the kana "は". (although I think even Japanese people spell it "こんにちわ" as well sometimes... but don't quote me on that) 
"kon nichi wa", literally "as for this day..." if I remember correctly. Basically like English speakers saying "Good day!" or something.
http://thejapanesepage.com/grammar/chap ... _particles
Maybe check that out as a beginning point to familiarize yourself with what particles are.
Hopefully this helps answer your question a little.

"kon nichi wa", literally "as for this day..." if I remember correctly. Basically like English speakers saying "Good day!" or something.

http://thejapanesepage.com/grammar/chap ... _particles
Maybe check that out as a beginning point to familiarize yourself with what particles are.

Hopefully this helps answer your question a little.

猿も木から落ちる
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1753
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: konnichiwa question...
AS phreadom says, technically こんにちは is correct, but many Japanese native speakers (especially in the younger generation) will spell it こんにちわ. It's still considered a mistake by most people however, so you should stick to こんにちは when you write it yourself, but understand that they are the same when you see others use them!
HTH!
HTH!
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: konnichiwa question...
I also think that I have seen quite a similar case for 「こんにちは」and 「こんにちわ」 before... such as 「おはよう」 and just 「おはよ」 (omitting the kana letter 「う」). I don't really know why, but I know that 「おはよう」 is more appropriate when greeting someone "Good morning".
Just sharing.
Just sharing.

- andouyasai
- Posts: 3
- Joined: Wed 05.19.2010 11:11 am
- Native language: Malay, マレー語
Re: konnichiwa question...
becki_kanou wrote:AS phreadom says, technically こんにちは is correct, but many Japanese native speakers (especially in the younger generation) will spell it こんにちわ.
I compare that to people typing "wassup" or "heya" in English.
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
5 posts
• Page 1 of 1
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests







Click to sign up
