Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - A wee practise for me

A wee practise for me

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

RE: A wee practise for me

Postby AJBryant » Fri 06.16.2006 12:55 pm

Would 日本語の先生がいません be acceptable?


Yeah. But more to the point, try 日本語の先生がない.

The primary meaning of 日本語の先生がいません is "The Japanese teacher isn't there," while 日本語の先生がない means "there is no Japanese teacher."

Picky details about verbs of existence. ;)

Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

RE: A wee practise for me

Postby two_heads_talking » Fri 06.16.2006 1:03 pm

That's true Tony, you don't own the sensei and his existance isn't in question, just that there isn't one available so the nuance is perfectly acceptible and not really picky if you ask me.. (but then i might get accused of upping my post count by agreeing with you.. so maybe i should use a counter point?)
User avatar
two_heads_talking
 
Posts: 4137
Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
Native language: English

RE: A wee practise for me

Postby coco » Fri 06.16.2006 4:42 pm

Yes, I have no teacher, I learn japanese from the internet and practise books", and came out with this:
はい、先生がいません、日本語学習がインターネットときゅそくぼんです

ok, where is the verb?
(ehehe, I always forget to put a verb when I try to write English, too)
What the "to learn" will be ???

Yes we say インターネット as (the?/an?) Internet. I guess you wanted to write きょうそくぼん(教則本) though, we rather say just ほん (本), I think.
Last edited by coco on Fri 06.16.2006 4:51 pm, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: A wee practise for me

Postby paul_b » Fri 06.16.2006 5:06 pm

coco wrote:
Yes we say インターネット as (the?/an?) Internet.

The Internet, an intranet.
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am

RE: A wee practise for me

Postby coco » Fri 06.16.2006 10:10 pm

paul_b さん。 ありがとうございます。
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: A wee practise for me

Postby AJBryant » Sat 06.17.2006 12:35 am

That's true Tony, you don't own the sensei and his existance isn't in question, just that there isn't one available so the nuance is perfectly acceptible and not really picky if you ask me..


True. But if I didn't have a teacher at all, I'd say 先生がない. Otherwise, it COULD sound like I have one, but he's just not available at the moment to answer a question.

Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

RE: A wee practise for me

Postby Jim » Mon 06.19.2006 9:15 pm

coco wrote:
Have you tried this ? FRANK AND THE OBAASAN
It suppose to be good practice to learn listening and how to use particles. :)

coco again thanks for posting that link, I didn't know something like that existed on this website. Its really helping and I've learned some more words. A good test for Hiragana too as I've just finished it. arigatou
私は日本語の大学生です, アイルランド人です
Jim
 
Posts: 146
Joined: Sat 02.18.2006 2:56 pm

RE: A wee practise for me

Postby Jim » Wed 06.21.2006 9:59 pm

I've covered the first two episodes to the story (read through it all fast last night though) and basically got it covered well. Learned some good vocabulary from it and I was able to read it without the roman alphabet ;) not bad.

I've seen Japanese people use で as if it was some sort of grammar, but I dont know what they mean by using this in the same way I would know what they meant if they used 'wa' or 'no' and etc.

Was also looking at the shoutbox and seen coco say
"coco
21 Jun : 20:35
日本語でもいいですか? kita-san."


I can work out that hes asking a question because of the ですか (the question mark helps :p) and that hes mentioned the Japanese language, but the 'demoii' throws me off and I dont know if its a word or two seperate words, or what it even means, and thus I don't understand the question. Any help?


(Sorry for not using hiragana when I said I would be for the most part, but I dont have an IME on this PC :p)
Last edited by Jim on Wed 06.21.2006 10:02 pm, edited 1 time in total.
私は日本語の大学生です, アイルランド人です
Jim
 
Posts: 146
Joined: Sat 02.18.2006 2:56 pm

RE: A wee practise for me

Postby richvh » Wed 06.21.2006 10:14 pm

Sometimes で is a particle, sometimes it's the stem or -te form of the copula だ/です (which historically is the particle で, but I digress). I think in this case it's the particle, with the verb that would follow it (書いて perhaps) omitted. In general, 〜てもいい means "may I ~", and 〜ても is "even if ~,"

Did that clear anything up, or just confuse you more?
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6449
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: A wee practise for me

Postby Jim » Wed 06.21.2006 10:18 pm

Sorry mate, but that just confused me more :D If 〜てもいい would mean "may I", basically he was saying "may I speak/type in Japanese?", or something similar?

In regards to the で, are you saying that its a shortened version of "desu" then? Or am I completely off track.
私は日本語の大学生です, アイルランド人です
Jim
 
Posts: 146
Joined: Sat 02.18.2006 2:56 pm

RE: A wee practise for me

Postby Schattenjedi » Wed 06.21.2006 11:23 pm

It seems like you got it. で in でもいい is from です.
Schattenjedi
 

RE: A wee practise for me

Postby coco » Wed 06.21.2006 11:33 pm

でも has some meanings. however in this context, でも is used when the condition/term is not supposed to be the best choice.

I guess でも is like "no matter" or "even if". ( not sure)

日本語でもいいですか? maybe....
Don't you mind even if (I use) Japanese?
or  something like that.

Please correct/teach me, if I'm wrong.
thank you.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: A wee practise for me

Postby Oyaji » Thu 06.22.2006 1:23 am

coco wrote:
in this context, でも is used when the condition/term is not supposed to be the best choice.


I think that is a very good explanation cocoさん.

「ここにサインしてください」「えんぴつでもいいですか」
"Sign here please." "Is it okay if I use a pencil?"

This implies that the person understands that a pen is probably preferable.

「日本語でもいいですか」
"May I use Japanese? (Or do you prefer that I use English?)"
User avatar
Oyaji
 
Posts: 1334
Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm

RE: でも+ いい?

Postby coco » Thu 06.22.2006 2:28 am

Oyaji さん。ありがとうございます。
『新明解』によると
?許容される最低の場合を例示する。
「今からでも遅くない」「子供の足でも助ェあれば行ける」
?考えられる消極的な条件が、ともかく成立することを浮キ。
「お茶でも飲もう」「こんなとき、木村君でも居てくれたらなぁ」
?(不特定の指示語について)消極的な意味で無限定に成立することを浮キ。「そんなことなら誰でも知っているよ」
の説明があり、今回のケースは?なのですが、
これを英語で説明することができませんでした。

?の例だと『A Japanese guide to Japanese grammar』で
少し説明されていますし、WWWJDICにも文例があるのですが
?と?の説明は、なかなかうまいのがないようです。

私の英語力では無理があるよなぁ…と思いながらの説明でしたが
日本語で[color=gray](あったとして)もいいですか?[/color]は
日本語でいいですか?よりも消極的であることは間違いないので、
次善以下の提案であることを理解してもらうのが重要なのだろうと思います。
Oyajiさんの「エンピツでもいいですか?」の説明が非常にわかりやすいと思います。
ご説明ありがとうございました。

?は、「とりあえず、ビール」という発想と近いものがありますよね (^^ゞ 
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: A wee practise for me

Postby Jim » Fri 06.23.2006 9:11 pm

Wow. I could make a sentence out :o;) sort of.. lmao.
私は日本語の大学生です, アイルランド人です
Jim
 
Posts: 146
Joined: Sat 02.18.2006 2:56 pm

PreviousNext

Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests