Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - サイトレビュー

サイトレビュー

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

サイトレビュー

Postby paul_b » Fri 07.28.2006 11:35 am

今回は日本文の練習のためにあるホームページをレビューします。

例のサイトは「English TreckingVol4: Essencialverbs 70(Holistic Aprroach」って名前です。何が「Holistic」と聞かれても困りますけど、ひょっとして「Holistic」=「辞書を使わず」かもしれません。だけど、本は侮?ナ判断するなってことで中身も見ておきました。

サンプルしか乗ってませんけど、70語の動詞があって、一つずつ四つの使い方と例文と共に書いてあります。肝心の文は・・・まあ、一つの例文をコピペします。

He swept her brush across a canvas.
彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。

[url=cart1.fc2.com/cart/cominica/]「ENGLISH-TRECKING教材」Vol.1〜Vol.5[/url]は22,000円が掛かるそうです。興味のある方は・・・ないと思いますけど、他のを買った方が教育のためになるでしょう。
Last edited by paul_b on Fri 07.28.2006 1:27 pm, edited 1 time in total.
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am

RE: サイトレビュー

Postby richvh » Fri 07.28.2006 11:59 am

「ENGLISH-TRECKING教材」Vol.1〜Vol.5は正しいリンクです。"Essential"という言葉が正しく書けなければ、その本の教習を信じることができません。

Edit: typo
Last edited by richvh on Fri 07.28.2006 12:09 pm, edited 1 time in total.
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6450
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: サイトレビュー

Postby paul_b » Fri 07.28.2006 12:04 pm

richvh wrote:
「ENGLISH-TRECKING教材」Vol.1〜Vol.5は正しいリンクです。

と思うと大間違いです。;-) url タグは「https」のページに応答出来ないみたいです。
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am

RE: サイトレビュー

Postby richvh » Fri 07.28.2006 12:13 pm

残念です。私のリンクもPHPFusionで変化されました。 https://cart1.fc2.com/cart/cominica/ は正しいリンクですね。
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6450
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: サイトレビュー

Postby coco » Sat 07.29.2006 7:29 pm

paul_b wrote:
興味のある方は・・・ないと思いますけど、他のを買った方が教育のためになるでしょう。

この書き方は、他サイトの営業妨害だと受け取られる可柏ォがあります。
Paulさんのブログではありませんから、万一、先方から苦情が来た場合、Clayさんに迷惑がかかる可柏ォがあります。トラブルに発展する可柏ォを考えた上で投稿していますか?
---
それはさておき、
He swept her brush across a canvas.
彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。

これ、a canvas ではなくて the canvas だったら正解でしょうか?
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: サイトレビュー

Postby zengargoyle » Sat 07.29.2006 8:48 pm

paul_b wrote:
richvh wrote:
「ENGLISH-TRECKING教材」Vol.1〜Vol.5は正しいリンクです。

と思うと大間違いです。;-) url タグは「https」のページに応答出来ないみたいです。


this should be fixed.
User avatar
zengargoyle
 
Posts: 1200
Joined: Sun 05.29.2005 10:16 pm

RE: サイトレビュー

Postby paul_b » Sat 07.29.2006 10:33 pm

coco wrote:
それはさておき、
He swept her brush across a canvas.
彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。

これ、a canvas ではなくて the canvas だったら正解でしょうか?

the は正しいけど、「her」も変えなくてはなりません。

例のサイトは金のために間違った英語を教えています。そのは事実だから多少きつく言っていいと思いますが。
Last edited by paul_b on Sat 07.29.2006 10:44 pm, edited 1 time in total.
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am

RE: サイトレビュー

Postby coco » Sun 07.30.2006 12:00 am

"Essential"という言葉が正しく書けなければ、その本の教習を信じることができません。

というrichさんの意見は、正当な意見で、だれも批難できませんが
Paulさんのもの言いは、招く必要のないトラブルを呼び込む懸念があります。
TJPのフォーラムで他の語学サイトをリンクし批判を行うと、どういう事態が卵ェされるか考えた上で投稿するのが良識ある行動でしょうね。

the は正しい

ご回答、ありがとうございました。a canvas が間違っているのは、どのような理由でしょうか。
Last edited by coco on Sun 07.30.2006 8:16 am, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: サイトレビュー

Postby richvh » Sun 07.30.2006 12:40 am

そんな文脈がない英文について、"He swept her brush across a canvas"は正しいかどうか答えがない問題ですけど、"He swept his brush across the canvas"は当然な英文です。もし"her"という所有格形容詞が正しければ、なぜ彼は彼女の毛筆を使いますか。もし"a"という冠詞が正しければ、いくつの画布があそこにあります。そのような質問は"He swept her brush across a canvas"に考えさせられます。"He swept his brush across the canvas"の場合に、質問がありません。
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6450
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: サイトレビュー

Postby coco » Sun 07.30.2006 3:24 am

なるほど。 Rich-san ご説明、ありがとうございました。

a と the の使い分けは日本人にとって(少なくとも私にとって)難しいものです。所有格も難しいですね。her が間違いだろうことは和文からも想像がつきますが、たとえば、「絵筆」と単に言う場合と「彼の絵筆」と言う場合の差などが理解しにくいところです。
その上の例文
She sweeps a room clean.
に部屋の所有格が必要とされないのなら、「絵筆」も所有格なしでもいいのかな…
と思ったり。 わからないことだらけです。 :p
Last edited by coco on Sun 07.30.2006 3:35 am, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: サイトレビュー

Postby paul_b » Sun 07.30.2006 3:43 am

richvh wrote:
そんな文脈がない英文について、"He swept her brush across a canvas"は正しいかどうか答えがない問題ですけど・・・

教材の中の文を前提として、「a」は間違ってます。例文では「もしかして、なになにの場合この文が書ける」という設定は望ましくないです。「文脈がなくてもこの文が自然に見える」という旨が重要です。
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am


Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests