Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 直していただけませんか?

直していただけませんか?

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

直していただけませんか?

Postby pikctsach » Mon 08.14.2006 3:58 am

最近私は書く練習をしているので、短い作文を作って見ます

まずは英語の作文を書いて、英語がら日本語に翻訳します。

下記の作文を直していただけませんか。どうもありがとうございます。

ーーー日本語の作文ーーーーーーーーー
私の一番好きな色はどんな色でしょうか?

どんな色が一番好きか本当に決められません。一番好きなのは多分。。。黄色けれど、緑色もオレンジも好きです。

子供ころ、赤色が一番好きだった。。。赤色はテストの数点の色だったので。ものごとが変わったからね!


黄色が好きな人は機嫌のいいばかりか、とてもやさしくて立派な人だと言われる。


緑色は人生や恋愛や若者のシンボルなので、緑が好きなら、あなたは習慣に従っている者だ。

オレンジは楽しい色です。オレンジは感情を解放させて、マインドをそそって、生きる張り合いを新しくします。オレンジが好きな人は社会的で人当たりがいいです。

上記の三つの3色は一番好きで信じます。もし、あなたはあの三つの色が好きだったら、あたなは私の親友のはずです。

ーーーー英語の作文ーーーーーーーーーーーー
Which color I like most?

I can’t decide which color I like the most. I think that yellow is my favorite, but I also like green, and orange is very pretty too (tui la nguoi ba phai :D). When I was a child, I loved red because it was the color of test scores. But life’s changed!

It’s said that people who like yellow tend to be cheerful. He’s also easy going and has a good attitude.

Green represents life, love, and youth. If you like green, you will be very traditional.

Orange is a joyous color, it releases emotion, stimulates the mind, renews the interest in life. Those who like orange are friendly and get along with everyone.

I like three of them the most, I believe in these statements. If you also liked these colors, you would be my dear friend :D
pikctsach
 
Posts: 81
Joined: Tue 06.07.2005 4:07 am

RE: 直していただけませんか?

Postby paul_b » Mon 08.14.2006 4:26 am

pikctsach wrote:
まずは英語の作文を書いて、英語がら日本語に翻訳します。

そのやり方には異論があります。もっと自然な日本語を書くために最初から日本語で書くべきだと思います。

一番好きなのは多分。。。黄色けれど、緑色もオレンジも好きです。

黄色けれど
けれどもなどは動詞か助動詞から書きます。

子供ころ、赤色が一番好きだった。。。赤色はテストの数点の色だったので。ものごとが変わったからね!

ころ needs a の after nouns.

It's best to use ・・・ instead of 。。。.

You've slipped from 〜ます to plain form.
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am

RE: 直していただけませんか?

Postby pikctsach » Mon 08.14.2006 9:55 pm

Paulさん
直してくれてありがとうこざいました。
そのやり方には異論があります。もっと自然な日本語を書くために最初から日本語で書くべきだと思います。

そうですね。今からできれば最初から日本語で書いております。
ご提示に基づいて、下記の通り直しました。何にかおかしいがあったら、ご提示お願いします。
よろしくお願いします。
ーーーーーーーー
私の一番好きな色はどんな色でしょうか?

どんな色が一番好きか本当に決められません。一番好きなのは多分。。。黄色だけど、緑色もオレンジも好きです。

子供のころ、赤色が一番好きでした…赤色はテストの数点の色でしたので。ものごとが変わったからですね!


黄色が好きな人は機嫌のいいばかりか、とてもやさしくて立派な人だと言われる。


緑色は人生や恋愛や若者のシンボルなので、緑が好きなら、あなたは習慣に従っている者です。

オレンジは楽しい色です。オレンジは感情を解放させて、マインドをそそって、生きる張り合いを新しくします。オレンジが好きな人は社会的で人当たりがいいです。

上記の三つの3色は一番好きで信じます。もし、あなたはあの三つの色が好きだったら、あたなは私の親友のはずです。
pikctsach
 
Posts: 81
Joined: Tue 06.07.2005 4:07 am

RE: 直していただけませんか?

Postby coco » Tue 08.15.2006 8:09 am

お久しぶりです。
Pikctsach - HTML coding and organizing

どうもありがとうございました。m(__)m
pikctsach wrote:
Paulさん
直してくれてありがとうこざいました。
そのやり方には異論があります。もっと自然な日本語を書くために最初から日本語で書くべきだと思います。

そうですね。今からできれば最初から日本語で書いております。


どちらを最初に書くかは別として、英語の文章があることで伝えたい内容と日本語の差を見ることができますので、英文を入れてくれたのは正解だと思いますよ。
文章というのは、ある基本的な約束事さえ出来ていれば、あとはその人の阜サ次第ですから、どこまで直せばよいのか難しいところです。
気がついたところを書きますが、必ずしも間違っているわけではないので、日本語の先生などにもご意見を伺ってみてください。 :)
-------
私の一番好きな色はどんな色でしょうか?
自分自身に対する問いかけの場合、常体だとあまり違和感がありませんが、「私の一番好きな色はどんな色でしょうか?」と読者に問いかけるのははやや違和感を覚えます。読者が著者のことを知らない段階で、問いかけの形にするのは、あまり一般的な作文の形ではないかもしれません。
敬体でも「私の好きな色はいったいどんな色か考えてみました」と自問自答形式にすれば、読者も違和感を持たずに読み進めることができます。

どんな色が一番好きか本当に決められません。一番好きなのは多分。。。黄色だけど、緑色もオレンジも好きです。
。。。はチャットや掲示板での投稿、あるいは、小説の会話内などでは使われることもありますが、作文や論文などの場合だと、「一番好きなのはたぶん(多分)、黄色…。緑やオレンジも好きです。」くらいにしておいた方がいいかもしれません。(pikctsachさんは社会人なのでこのようい言いましたが、学生であれば別に気にしなくてもいいかもしれません)

子供のころ、赤色が一番好きでした…赤色はテストの数点の色でしたので。ものごとが変わったからですね!
赤は「色」をつけずに、「赤」そのままで使うか、「色」をつける場合は、 赤い色が好きでした。と「い」でつなぐのが普通です。子供の頃は赤い色が一番好きでした。
色についてはここにも説明が少しありますのでご覧ください
赤はテストの採点の色でした。かな?
ものごとが変わったからですね! については、ちょっと文章が分かりづらくなっています。
1)子供の頃赤が好きだったが今は、赤が好きではない
2)今はテストの採点で赤い色は使わない
の両方に受け取れますが英文をみると(1)のようですので、「ものごとが変わった」というより、「好みが変わったんです(ね)」でしょうか。

黄色が好きな人は機嫌のいいばかりか、とてもやさしくて立派な人だと言われる。
cheerfulだと「快活」「陽気」あたりがふさわしいかもしれません。
「黄色が好きな人は陽気なばかりか、とてもやさしくて立派な人だと言われます。」

緑色は人生や恋愛や若者のシンボルなので、緑が好きなら、あなたは習慣に従っている者です。
youth は 「若さ」かな。
you will be very traditional.はたぶん「とても伝統を重んじる人です」あたりだろうと思います。
また「私」という一人称で述べている文章の中で緑が好きな人を「あなた」と阜サすることは一般的ではありません。もしpikctsachさんが占い師であれば別ですし、これが占いの本からの引用であれば、「あなた」でもいいのですが、その場合は「占いの本にこんなことが書いてありました」と入れた方がいいかもしれません。あるいは、「〜シンボルなので、緑が好きな人は、とても伝統を重んじる人だと言われます」にすればYOUを使わずにすみます。

オレンジは楽しい色です。オレンジは感情を解放させて、マインドをそそって、生きる張り合いを新しくします。オレンジが好きな人は社会的で人当たりがいいです。
stimulates the mind の日本語がわかりませんでした。「心を刺激し」かな?
生きる張り合いを新しくする という言葉も使われません。オレンジ色の持つ作用について話していると思いますので、「オレンジは感情を開放させ、心を刺激し、人生に新しい生きがいを与えます」とか「〜人生に張りを与えます」でしょうか。
「社会的」はもしかすると「社交的」の方がふさわしいかもしれません。

上記の三つの3色は一番好きで信じます。もし、あなたはあの三つの色が好きだったら、あたなは私の親友のはずです。
「上の3色は私の一番好きな色ですし、(色に関する説明)も信じています。」--かな。英語の原文を見ると、色を信じているのではなく、色に関する記述/解説を信じている、と読めます。ですのでなんらかの言葉の補足が必要であろうと思います。
三つの3色は 3色×3のようになりますので
「もし、あなたがこの3つの色が好きならば、あなたは私の親友です。」
もっと日本人の発想に近い阜サをするならば
「この3色が好きな人とは、きっといい友達になれるばずです。」あたりしもしれません。

ご参考までに。 :)
Last edited by coco on Tue 08.15.2006 8:13 am, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: 直していただけませんか?

Postby pikctsach » Wed 08.16.2006 5:29 am

とても詳しくご説明下さってありがとうございました。
本当に助かりました。 :)

ご説明いただいた上で、訂正致しました。
------
私の好きな色はいったいどんな色か考えてみました。
本当に決められませんが、一番好きなのはたぶん黄色だろ...。緑色の好みもあるし、オレンジもきれいな色だと思っています。
子供の頃は採点の色に魅了されましたので、赤を好みましたが、今では趣味が変わったんです。

黄色が好きな人は快活ばかりか(ばかりでなく?)、とてもやさしくて性格がよい人だと言われます。

緑色は人生や恋愛や若さのシンボルなので緑が好きな人は、とても伝統を重んじるような人だと言われます。

オレンジは楽みの色で、感情を解放し、心を刺激し、人生に新しい生きがいを与えます。オレンジが好きな人は社交的で人当たりがいいです。


要するに、上記の三つの色が好きです。そして、色に関する説明を信じます。
これらの3色が好きな人とは、きっといい友達になれるばずです。
ーーー
*「ばかりでなく」は使えないかもしれませんので。。。
ばかりでなく使う場合は:範囲はもっと大きく。。。性格には 「ばかりか」を使ったほうがいいと思います。
Last edited by pikctsach on Thu 08.17.2006 6:38 am, edited 1 time in total.
pikctsach
 
Posts: 81
Joined: Tue 06.07.2005 4:07 am

RE: 直していただけませんか?

Postby shin1ro » Wed 08.23.2006 1:07 pm

Hi, very good job!!
I know your level is already excellent. All of your compositions have no problem at all to communicate with but to be more perfect, I'd suggest something. I'm sorry some of my comments could be too much and nitpicking....
pikctsach wrote:
一番好きなのはたぶん黄色だろ...。
緑色の好みもあるし、
子供の頃は採点の色に魅了されましたので、
赤を好みましたが、
今では趣味が変わったんです。
黄色が好きな人は快活ばかりか(ばかりでなく?)、
オレンジは楽みの色で、
要するに、上記の三つの色が好きです。
そして、色に関する説明を信じます。

一番好きなのはたぶん黄色でしょう。
Please keep the style consistency. だろ sounds too casual. だろう can't be used here in the です・ます style.

緑色も好みですし、
Uh...I chose ...が好みだ and modified が to も
We usually don't say ...の好みがある for "I like something" (probably yes with some special rare case, though).

子供の頃は採点の色が気に入っていたので、
魅了される sounds a little too formal and probably too strong. I chose ...が気に入る.

赤が好きでしたが、
The verb 好む sounds stiff and is not popular. A noun が好みです or plain が好きです sounds better.

今では趣味が変わりました。
んです is fine but maybe it sounds slightly too casual here in this です・ます style.
のです will be ok but this sounds stiff or too explanatory (んです will be better).

黄色が好きな人は快活なばかりでなく、
だけでなく is good as well as ばかりでなく. Both can be used after an adjective with な form.
But ばかりか is not good because it's used (probably) always together with も or まで(も), i.e. AばかりかBも or AばかりかBまで(も) and here A and B have to be nouns.

オレンジは楽しみの色で、
Just a 送りがな issue, I think.

私は上の三つの色が好きです。
要するに and 上記の sound too formal. If you want to say "to summarize" つまり or まとめると may be better... but probably it's not needed. It sounds smoothly without it. And I put 私は I think this subject makes the sentence refresh. It makes readers draw little more attention.

そして、色に関するこの説を信じています。
Uh...the 説(せつ) here means someone's opinion out of many, but not common sense. Maybe...説明 would suggest more formal or serious explanations built on facts.
I may misunderstood somewhere because of English, not my native language.

いくら頑張っても何もできないみたい?? NO! You did it very very well and I hope your more progression! :)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: 直していただけませんか?

Postby pikctsach » Wed 08.30.2006 6:43 am

Shin1roさん、
分かりやすいアドバイスをどうもありがとうございました。
すごく役に立ちました。次までに修正しておきます。

いくら頑張っても何もできないみたい?? NO! You did it very very well and I hope your more progression!

いえいえ、もっと勉強しなければならないと思います。

よろしくお願いいたします。
pikctsach
 
Posts: 81
Joined: Tue 06.07.2005 4:07 am


Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests