Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - casual japanese

casual japanese

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

casual japanese

Postby frogmorton » Thu 08.31.2006 3:31 am

Hi, I was just wondering what would be the most natural way of transcribe polite forms such as "itadakemasen ka" or "kuremasen ka" into casual japanese.
I don't know, but "okane o kashite kureru/ morau?" doesn't seem that natural to me.
frogmorton
 
Posts: 14
Joined: Wed 08.09.2006 4:05 am

RE: casual japanese

Postby Oyaji » Thu 08.31.2006 3:35 am

To me 「お金を貸してもらえますか」 sounds the most natural.

Of course it all depends on the situation. You said you want to make it more casual, so I assume you are wondering how you would ask a friend or such. There are certainly situations where 「お金を貸してくれる?」or 「貸してもらえる?」would be perfectly natural as well.
Last edited by Oyaji on Thu 08.31.2006 9:44 am, edited 1 time in total.
User avatar
Oyaji
 
Posts: 1334
Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm

RE: casual japanese

Postby shin1ro » Sun 09.10.2006 12:00 am

In my head, from the highest rank of politeness to the lower.

お金を貸していただけないでしょうか? - very polite
お金を貸していただけませんか? - very polite
お金を貸していただきたいのですが。 - very polite
お金を貸していただけますか? - very polite, rather direct
お金を貸してもらえないでしょうか? - polite
お金を貸してもらえませんか? - polite
お金を貸してもらいたいのですが。 - polite, rather direct
お金を貸してもらえますか? - polite, rather direct
お金を貸してくれないでしょうか? - polite
お金を貸してくれませんか? - neutral, rather direct
お金を貸してほしいのですが。 - neutral, rather direct
お金を貸してくれますか? - neutral, direct

お金貸してもらえないかな? - casual
お金貸してもらえるかな? - casual, rather direct
お金貸してもらえる? - casual, rather direct
お金貸してくれないかな? - casual
お金貸してくれるかな? - casual, rather direct
お金貸してくれる? - casual, rather direct
お金貸してほしいんだけど。 - casual, neutral
お金貸して - casual, most direct!

金を貸せ。 - rude, almost theatening
金を出せ - criminal robbery
just joking :-P
Last edited by shin1ro on Sun 09.10.2006 12:12 am, edited 1 time in total.
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: casual japanese

Postby coco » Sun 09.10.2006 6:51 pm

Shin1roさん
ていねい→無礼 に文章の順番を考えるというのは面白いですね。 結克條ヤがかかったであろうと想像します。敬語の説明をするときに非常に重宝なのでwaga-wikiに留めたらいかがでしょう :)

「いただく」「くれる」を使って日常語に変える例として、「お金を貸して」が出るというのもまた面白い。
借金の垂オ込みは、友人か身内、他人であれば金融業の窓口に対してしか使わないのでおのずと限定されますが、Shin1roさんの順番とほぼ同じで
私も「もらえる?」 >「くれる?」の方が上です。

お金貸してほしいんだけど。 - casual, neutral
お馴染みの阜サ? :D

お金貸して - casual, most direct!
金、貸してよ。 ←これを入れると順番はここになりますか?
金を貸せ。 - rude, almost theatening
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: casual japanese

Postby the_haunted_boy » Fri 09.22.2006 1:43 pm

A little bit more casual could also be the ~-shou form of the verb, but that would mean that you are trying to suggest something. Is that what you are trying to do?
the_haunted_boy
 
Posts: 71
Joined: Tue 02.28.2006 12:54 pm


Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests