Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - The direct translation of "senpai"

The direct translation of "senpai"

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

RE: The direct translation of "senpai"

Postby CajunCoder » Tue 10.10.2006 2:32 am

Oyaji wrote:
chikara wrote:
paul_b wrote:
3級 :D


茶色の帯

着物
(Oops, wrong thread)


袴!

Sorry, with my recent obsession with making these things, I couldn't resist contributing to the spam :D

I must ask though, where did the 茶色の帯 come from? I don't get it...
Last edited by CajunCoder on Tue 10.10.2006 2:33 am, edited 1 time in total.
CajunCoder
 
Posts: 403
Joined: Tue 09.27.2005 4:08 am

RE: The direct translation of "senpai"

Postby paul_b » Tue 10.10.2006 2:43 am

CajunCoder wrote:
I must ask though, where did the 茶色の帯 come from?

Martial arts.
User avatar
paul_b
 
Posts: 3210
Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am

RE: The direct translation of "senpai"

Postby chikara » Tue 10.10.2006 3:26 am

CajunCoder wrote:
袴!

Sorry, with my recent obsession with making these things, I couldn't resist contributing to the spam :D

I must ask though, where did the 茶色の帯 come from? I don't get it...

As paul-san posted, in many martial arts san kyuu is brown belt.

空手着 or 道着
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
User avatar
chikara
 
Posts: 3577
Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
Location: Australia (SA)
Native language: English (Australian)
Gender: Male

RE: The direct translation of "senpai"

Postby CajunCoder » Tue 10.10.2006 3:46 am

あ、そうですか。 どうも〜
CajunCoder
 
Posts: 403
Joined: Tue 09.27.2005 4:08 am

RE: The direct translation of "senpai"

Postby Cyborg Ninja » Wed 11.01.2006 5:16 pm

AJBryant wrote:
Anyone who's been at a place (job, school, computer forum, etc.) before you got there is your senpai. Anyone who got there *after* you is your kouhai. Remember -- Japan is a hierarchical society.

Is "kouhai" ever used as a name suffix? Or would you just use "san" or nothing at all?
User avatar
Cyborg Ninja
 
Posts: 122
Joined: Tue 08.29.2006 8:16 pm

RE: The direct translation of "senpai"

Postby clay » Wed 11.01.2006 5:28 pm

Cyborg Ninja wrote:
AJBryant wrote:
Anyone who's been at a place (job, school, computer forum, etc.) before you got there is your senpai. Anyone who got there *after* you is your kouhai. Remember -- Japan is a hierarchical society.

Is "kouhai" ever used as a name suffix? Or would you just use "san" or nothing at all?


I don't think so. But you do hear ~先輩.
User avatar
clay
Site Admin
 
Posts: 2809
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida

RE: The direct translation of "senpai"

Postby shin1ro » Sat 11.11.2006 11:16 am

I'm sure 〜後輩 would make people laugh :)
No, it's not used.

-shin1ro
Last edited by shin1ro on Sat 11.11.2006 11:16 am, edited 1 time in total.
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: The direct translation of "senpai"

Postby Mr Hensha » Tue 11.21.2006 5:45 pm

someone may be your 先輩, but they still may be as stupid about the subject as you are....
Last edited by Mr Hensha on Tue 11.21.2006 5:45 pm, edited 1 time in total.
Image
AAWEEEAA!! この世界は私達の世界〜SOHL
ミヤビです!
Mr Hensha
 
Posts: 79
Joined: Mon 06.12.2006 9:14 pm

Previous

Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: Dobsonpt and 4 guests