Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Say your name in hiragana

Say your name in hiragana

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

RE: Say your name in hiragana

Postby shin1ro » Fri 01.19.2007 3:22 pm

leergierig wrote:
shin1ro wrote:
So, by applying the German-Japanese rule above, I'd suggest:

leergierig リールヒリッヒ

shin1roさん、ありがとう。 面白いです。 I didn't know of this German-Japanese sound translation rule. I learn something new everyday. :D

If you speak leer part like in more English way rather than German way, リアヒリッヒ maybe a candidate such that deer or dear is translated as ディア. But it's not consistent with the latter part, I think.

And you think absolutely right! :p I only used "deer"to illustrate the "ee" sound as opposed to the "ee" in "beet". The "r" is rolled. Come to think of it, the "ee" sounds almost like いいえ in Japanese. I think I'd settle for リイエルヒリッヒ in the end.


Ok, I'd suggest リーエルヒリッヒ, derived from the following reason.

As for elongated vowel, リイ as well as リー is a candidate. But if it's a someone's name, I believe リー with the ー katakana is much more major.

# So I've been wondering why they spell ウィンドウズ for Windows, not ウィンドーズ.

BTW, I have a question. I've been loooong wondering, is there a German (or Dutch maybe) word with -ECH/EG or -UCH/UG sound at the end of a word???

I'm asking this because I've never heard something like ~(エ)ッへ or ~(ウ)ッフ translation at the end of a word....That's why I don't like to hear someone speak TeX (sounds like "tech/g" and also they allow it to call "tek". It's a word processor program used in Unix world) as テフ (I think テック is allowed for "tek" sound, but for テフ,...nah...I don't think it's good). According to the rule I already introduced, it should be テッヘ!!! But no one agree... :(

I didn't mention in my last post, but ッハ translation exists. It's in ヨハン・セバスティアン (or maybe ジョン・セバスチャン) バッハ for Johann Sebastian Bach.

-shin1ro
Last edited by shin1ro on Sat 01.20.2007 12:48 pm, edited 1 time in total.
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: Say your name in hiragana

Postby neo2407 » Fri 01.19.2007 7:56 pm

shin1ro wrote:
richvh wrote:
What's the pronunciation of マーティン? I've not seen the ティ before, and I can't find it on any katakana chart. To me it looks like "te" with a small "i", although I may be mistaken.

Where テ is "te" and チ is "chi", ティ is meant to represent "ti".

Yeah exactly.

I forgot to mention but マーチン as well as マーティン is seen frequently in Japanese translation of Martin. But I guess you Martin san feel better hearing マーティン (maatin) rather than マーチン (maachin). ;)

-shin1ro


Too...many...translations....Brain...about to...explode....Can't stop...speaking...like...William Shatner....lol.
Wii Friend Code: 0386 9779 0910 4312
Animal Crossing: Wild World Friend Code: 4381-7315-3908
User avatar
neo2407
 
Posts: 197
Joined: Sun 08.20.2006 6:12 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby leergierig » Sat 01.20.2007 7:02 am

shin1ro wrote:BTW, I have a question. I've been loooong wondering, is there a German (or Dutch maybe) word with -ECH/EG or -UCH/UG sound at the end of a word???


I can't directly help you out with Dutch and German since I speak Afrikaans. But Afrikaans was derived from Dutch (and from German to some extent) so I would expect that "eg" and ug" (maybe "ech" and "uch") would be very much possible. An example of how close our languages are still intertwined can be found in my username - most Dutch people assume it is Dutch.

In Afrikaans we have many words ending on the combinations you have mentioned. For instance:

brug - bridge, weg - away, sug - sigh, sleg - bad

One thing that I have noted about Dutch is that many of the words end with a "t" appended to the "ch" sound. For instance "echt" (true,real) which would be "eg" in Afrikaans.

It would be convenient if your German/Japanese transliteration rule extended to include ~(エ)ッへ and ~(ウ)ッフ as well.
User avatar
leergierig
 
Posts: 102
Joined: Mon 12.19.2005 6:09 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby shin1ro » Sat 01.20.2007 12:51 pm

leergierig wrote:
It would be convenient if your German/Japanese transliteration rule extended to include ~(エ)ッへ and ~(ウ)ッフ as well.

Oh thanks leergierig! It helps a lot!! It seems my question has been solved now!! :)

-shin1ro
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: Say your name in hiragana

Postby Homer » Sat 01.20.2007 6:42 pm

My nickname Homer would be written like this I guess..

ホメル

My first name is pretty easy to write in kana, ケヴィン (Kevin).
Homer
 
Posts: 25
Joined: Sat 01.20.2007 11:41 am

RE: Say your name in hiragana

Postby AmaranthSky » Sat 01.20.2007 9:45 pm

I think my name's pretty simple... モイヤ クピド Moyeau Cupid
.:~Live a life of no regrets.~:.
User avatar
AmaranthSky
 
Posts: 12
Joined: Wed 04.05.2006 3:46 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby richvh » Sat 01.20.2007 10:19 pm

Homer wrote:
My nickname Homer would be written like this I guess..

ホメル


Actually, that ought to be ホーマー
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6451
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby shin1ro » Sun 01.21.2007 12:00 pm

AmaranthSky wrote:
I think my name's pretty simple... モイヤ クピド Moyeau Cupid

Mmm... probably モヨー キューピッド would be appropriate.
But here I assumed Moyeau pronunciation is m-owe-y-awe.

If you want to hear more French for your first name, モワイヨー may be better.

-shin1ro
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: Say your name in hiragana

Postby Anheiru » Sun 01.21.2007 7:27 pm

あんへいる (Calm Even Flow), or てんし ( 「天子」 in Kanji? )


I'm glad this topic came up because I've been sorta confused about which is the proper name for me to use. 'Angel' is my real first name. I don't know if that means I should use 'Tenshi', however.
Last edited by Anheiru on Sun 01.21.2007 7:30 pm, edited 1 time in total.
Anheiru ~
User avatar
Anheiru
 
Posts: 25
Joined: Sun 01.21.2007 4:47 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby neo2407 » Sun 01.21.2007 8:42 pm

Anheiru wrote:
あんへいる (Calm Even Flow), or てんし ( 「天子」 in Kanji? )


I'm glad this topic came up because I've been sorta confused about which is the proper name for me to use. 'Angel' is my real first name. I don't know if that means I should use 'Tenshi', however.


Using the Kanji 天子, tenshi means "the emperor", use the Kanji 天使 for "Angel".

BTW if the translation for 天子is wrong, don't blame me. It's a program I use called JLookUp.
Wii Friend Code: 0386 9779 0910 4312
Animal Crossing: Wild World Friend Code: 4381-7315-3908
User avatar
neo2407
 
Posts: 197
Joined: Sun 08.20.2006 6:12 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby Anheiru » Sun 01.21.2007 11:17 pm

neo2407 wrote:
Using the Kanji 天子, tenshi means "the emperor", use the Kanji 天使 for "Angel".



Wow, that's really cool to learn about, though. I wouldn't doubt that 天子 would mean the emperor, it seems to make sense... ;)

What is the literal translation to English for
使?

I've spoken to someone in chat about my name too, and they thought at first that I may be Spanish... 'Angel' is a name common for Spanish males, but I'm female (and I'm not Spanish).
Last edited by Anheiru on Sun 01.21.2007 11:20 pm, edited 1 time in total.
Anheiru ~
User avatar
Anheiru
 
Posts: 25
Joined: Sun 01.21.2007 4:47 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby neo2407 » Sun 01.21.2007 11:36 pm

使-し-shi, it's meaning is "use".

It doesn't really surprise me that 天子, uses the Kanji for "Heaven" and "Child".
Wii Friend Code: 0386 9779 0910 4312
Animal Crossing: Wild World Friend Code: 4381-7315-3908
User avatar
neo2407
 
Posts: 197
Joined: Sun 08.20.2006 6:12 pm

RE: Say your name in hiragana

Postby shin1ro » Sun 01.28.2007 11:43 am

neo2407 wrote:
使-し-shi, it's meaning is "use".

Yeah, but it has other meanings too.
As for 天使, this 使 would mean "to send (someone to somewhere)".
For example, 大使 means "ambassador".

-shin1ro
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: Say your name in hiragana

Postby shin1ro » Sun 01.28.2007 11:57 am

Anheiru wrote:
I've spoken to someone in chat about my name too, and they thought at first that I may be Spanish... 'Angel' is a name common for Spanish males, but I'm female (and I'm not Spanish).

Angel (天使) is pronounced as エンゼル (e-n-ze-ru) normally which became a Japanese loan word. Also, エンジェル (e-n-je-ru) is another candidate but it's less used.
If you want it to be spoken in Spanish way, アンヘイル (あんへいる) may be correct but I don't know Spanish....あんへいる would sound "ah-ng-hey-roo".

-shin1ro
Last edited by shin1ro on Sun 01.28.2007 12:02 pm, edited 1 time in total.
英語がおかしければご指摘ください(日本語も...)。サンキュ〜 ;-)
User avatar
shin1ro
 
Posts: 496
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Location: Shijonawate
Native language: Japanese
Gender: Male

RE: Say your name in hiragana

Postby Anheiru » Sun 01.28.2007 12:14 pm

( *Clip*! I accidentally posted this one twice... )
Last edited by Anheiru on Sun 01.28.2007 12:20 pm, edited 1 time in total.
Anheiru ~
User avatar
Anheiru
 
Posts: 25
Joined: Sun 01.21.2007 4:47 pm

PreviousNext

Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests