View topic - My first few feeble lines.
My first few feeble lines.
6 posts
• Page 1 of 1
My first few feeble lines.
Just an alternating conversation I am going to try and put into kana... Please anyone feel free to correct as I go and explain briefly where I went wrong, I have only been at it for 3 days so far.
Sumimasen sumimasen
watashi
hai, nihon doko desu ka
... nihon koko desu
so desu ka
hai - ikaga desu ka
genki jyaa arimasen.
[ee so desu ne]
Sumimasen, sumimasen
ryouko san! Konnichiwa
konnichiwa - tabemasu ka
iee keko desu, demo nomiatai desu
eh? doku de
hibuya dori wa
hai ee desu.
------------------------------------------------------------
すみません すみません
わたし
はい
にほん どく です か
。。。にほん どく です
祖ですかい
はい いかが です か
げんきい じゃあ りません
そ です ね
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
すみません すみません
りょうこさん こんにちわ
こんにちわ たべますか
いええ けこ です でも のみあたい です
??どく で
ひぶや どり わ
はい ええ です
Does that make any sense? Thanks all.
Sumimasen sumimasen
watashi
hai, nihon doko desu ka
... nihon koko desu
so desu ka
hai - ikaga desu ka
genki jyaa arimasen.
[ee so desu ne]
Sumimasen, sumimasen
ryouko san! Konnichiwa
konnichiwa - tabemasu ka
iee keko desu, demo nomiatai desu
eh? doku de
hibuya dori wa
hai ee desu.
------------------------------------------------------------
すみません すみません
わたし
はい
にほん どく です か
。。。にほん どく です
祖ですかい
はい いかが です か
げんきい じゃあ りません
そ です ね
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
すみません すみません
りょうこさん こんにちわ
こんにちわ たべますか
いええ けこ です でも のみあたい です
??どく で
ひぶや どり わ
はい ええ です
Does that make any sense? Thanks all.
Last edited by Azure on Tue 04.17.2007 8:26 am, edited 1 time in total.
- Azure
- Posts: 63
- Joined: Sat 04.14.2007 4:23 pm
RE: My first few feeble lines.
In konnichiwa, the wa is the particle, so it's a 「は」.
ee? Did you mean ii, meaning good?
Remember to add a wa(は) between nihon and doko.
That's all I've got for now.
ee? Did you mean ii, meaning good?
Remember to add a wa(は) between nihon and doko.
That's all I've got for now.
- seiryuu
- Posts: 116
- Joined: Wed 02.15.2006 6:21 pm
RE: My first few feeble lines.
"nihon, doko desu ka?" is fine without "wa".
It should be "doko" rather than "doku", and "ii" rather than "ee" (as seiryuu says). However, the "ee, sou desu" earlier is fine ("ee" means "yes" in that case). It's also "sou" rather than "so", "ja" rather than "jaa", "kekkou" rather than "keko", "nomitai" rather than "nomiatai", and "hibuya dori wa" should be "de" instead.
There are some unnatural parts too but I think that's it as far as grammar and words.
It should be "doko" rather than "doku", and "ii" rather than "ee" (as seiryuu says). However, the "ee, sou desu" earlier is fine ("ee" means "yes" in that case). It's also "sou" rather than "so", "ja" rather than "jaa", "kekkou" rather than "keko", "nomitai" rather than "nomiatai", and "hibuya dori wa" should be "de" instead.
There are some unnatural parts too but I think that's it as far as grammar and words.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: My first few feeble lines.
Excellent thanks Yudan you have no idea how much that helps. Really it impacts a lot, especially when I cannot hear Pimsleur, I would like to add that my incorrect spellings of the ones you were pointed out have actually for the most part been corrected by other japanese learners too!
I have Ja as jyaa jya jara from different people... I really ought to get a dictionary or something to supplement.
The first conversation was supposed to be inferring that the guy was a tad crazy. I dont know if that was conveyed or not in Nihongo though.
Thanks to Seriyuu as well I appreciate it.
I have Ja as jyaa jya jara from different people... I really ought to get a dictionary or something to supplement.
The first conversation was supposed to be inferring that the guy was a tad crazy. I dont know if that was conveyed or not in Nihongo though.
Thanks to Seriyuu as well I appreciate it.
Last edited by Azure on Wed 04.18.2007 4:16 am, edited 1 time in total.
- Azure
- Posts: 63
- Joined: Sat 04.14.2007 4:23 pm
RE: My first few feeble lines.
I would suggest against using oddball dialogues or sentences early in your learning stages -- I know that there's a tendency to want to be creative, but it can make it very hard for people to tell whether you are making mistakes or whether you are intending to sound odd.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: My first few feeble lines.
^ Good advice there. I should have thought about that really.
Last edited by Azure on Wed 04.18.2007 9:31 am, edited 1 time in total.
- Azure
- Posts: 63
- Joined: Sat 04.14.2007 4:23 pm
6 posts
• Page 1 of 1
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests







Click to sign up
