Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Translation time

Translation time

Post questions and answers about living or visiting Japan or the culture

Translation time

Postby adam » Fri 02.09.2007 11:57 am

I'm kind of curious how long it takes a new book that has just been released to be translated from English to Japanese. I'm looking foward to the last Harry Potter book coming out this summer, but since I read 1-6 in Japanese I feel it would totally change the mood to switch over to English for the last one. The book comes out in July, so I'm curious how long before it will be translated and made available in Japan. Kind of a difficult question, but does anyone know anything about this kind of stuff?
adam
 
Posts: 213
Joined: Thu 01.26.2006 12:50 pm

RE: Translation time

Postby two_heads_talking » Fri 02.09.2007 1:50 pm

How long did it take for books 1-6? I would imagine it would take the same time..
User avatar
two_heads_talking
 
Posts: 4137
Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
Native language: English

RE: Translation time

Postby witega » Fri 02.09.2007 5:30 pm

Other than looking at the previous books, as two_heads_talking suggests, there's really no way to tell. Too many variables, beginning with the fact that without insider information ,you don't know when the Japanese publisher started working on the book--did they get a copy of the manuscript as soon as it was finished, so their production started about the same time as the British publisher or will they not have the material until someone air-mails them a copy of the British general release?
witega
 
Posts: 137
Joined: Thu 11.16.2006 2:22 pm

RE: Translation time

Postby Oyaji » Fri 02.09.2007 6:53 pm

Book four: "First published in Great Britain in 2000" "Japanese edition first published in 2002"

If that is any indication, then it looks like you are in for a bit of a wait. I would think the Japanese edition of book seven will be out no earlier than summer of 2008.

It annoys my wife that I get to read the Harry Potter books at least a year before she can.
User avatar
Oyaji
 
Posts: 1334
Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm

RE: Translation time

Postby adam » Fri 02.09.2007 8:41 pm

Thanks for the info. But maybe because of the hype around this book, it will be translated faster than the previous ones? Well at least I can hope.
adam
 
Posts: 213
Joined: Thu 01.26.2006 12:50 pm

RE: Translation time

Postby richvh » Fri 02.09.2007 8:56 pm

What makes you think there's more hype about this volume than about the previous 3 or 4?
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6451
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: Translation time

Postby adam » Fri 02.09.2007 9:56 pm

Well I figure since it's the final book...
adam
 
Posts: 213
Joined: Thu 01.26.2006 12:50 pm

RE: Translation time

Postby keatonatron » Sat 02.10.2007 12:01 am

Oyaji wrote:
It annoys my wife that I get to read the Harry Potter books at least a year before she can.


It's the same with my friends and Prison Break. :D The second season won't be subtitled and come out in Japan until it's all done in the States. I.... "import" my TV though, so I get to watch them as they come out.
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male

RE: Translation time

Postby Dehitay » Sat 02.10.2007 1:45 am

keatonatron wrote:
It's the same with my friends and Prison Break. :D The second season won't be subtitled and come out in Japan until it's all done in the States. I.... "import" my TV though, so I get to watch them as they come out.


har har, do the Japanese do fansubs as well? I wonder if those too turn out significantly better than professional subs
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja
User avatar
Dehitay
 
Posts: 1010
Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
Location: San Antonio, Texas, USA
Native language: English
Gender: Male

RE: Translation time

Postby keatonatron » Sat 02.10.2007 3:27 am

Dehitay wrote:
har har, do the Japanese do fansubs as well? I wonder if those too turn out significantly better than professional subs


I wouldn't know, none of my friends are that geeky :p
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male

RE: Translation time

Postby tanuki » Sat 02.10.2007 9:09 am

I wonder how a dubbed Prison Break would sound like...ugh.

They are airing the (subtitled) second season here right now. I was actually surprised when I found out that many (most?) US-American series air in Latin America before they air in Europe (at least Germany). With movies it's totally the opposite, just a few are shown early (for example when there's a "global opening" or something like that, like there was with Matrix Revolutions, I think).
僕の下手な日本語を直してください。
User avatar
tanuki
 
Posts: 2302
Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
Location: South America


Return to Culture and Info about living in Japan

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests