View topic - Is this sentence correct?
Is this sentence correct?
7 posts
• Page 1 of 1
Is this sentence correct?
ニノの家も私のものです
Just in case it's complete rubbish, I'm trying to say "Nino's house is also mine".
And on a relative note, how does one say "I have a house".
Thanks in advance.
Just in case it's complete rubbish, I'm trying to say "Nino's house is also mine".
And on a relative note, how does one say "I have a house".
Thanks in advance.
- BuddhaGeo
- Posts: 30
- Joined: Thu 11.08.2007 1:55 pm
RE: Is this sentence correct?
Your sentence could mean that Nino merely lives there, while you own the house (as well as others).
Never underestimate my capacity for pettiness.
-

Mike Cash - Posts: 2737
- Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
- Native language: English
RE: Is this sentence correct?
Doesn't "Nino no ya" basically mean "Nino's house"?
And would you be so kind and write down the correct way of what I am trying to say.
Thanks.
And would you be so kind and write down the correct way of what I am trying to say.
Thanks.
- BuddhaGeo
- Posts: 30
- Joined: Thu 11.08.2007 1:55 pm
RE: Is this sentence correct?
I'm not even clear on your exact English meaning, here.
Is it literal?
"Nino and I own the house together." (you both paid for it?)
Is it like the idiom, "My home is your home?"
"It's Nino's house, but I can come and go as if I live there too."
Something else like Mike Cash's message? I'm not good enough to help with the Japanese, but this info may help someone else get you the right phrase. ^_^
Is it literal?
"Nino and I own the house together." (you both paid for it?)
Is it like the idiom, "My home is your home?"
"It's Nino's house, but I can come and go as if I live there too."
Something else like Mike Cash's message? I'm not good enough to help with the Japanese, but this info may help someone else get you the right phrase. ^_^

-

saraLynne - Posts: 349
- Joined: Wed 07.05.2006 3:02 am
RE: Is this sentence correct?
Sorry, I've just noticed that I forgot to add 今.
So basically what I wanted to say in the very first place was "Nino's house is also mine now".
So basically what I wanted to say in the very first place was "Nino's house is also mine now".
Last edited by BuddhaGeo on Mon 12.10.2007 4:38 pm, edited 1 time in total.
- BuddhaGeo
- Posts: 30
- Joined: Thu 11.08.2007 1:55 pm
RE: Is this sentence correct?
Wow that really helped, I am so glad that you found the time to add 今, it makes much more sense now.
失敗は成功の元
- NocturnalOcean
- Posts: 688
- Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
- Native language: Norwegian
RE: Is this sentence correct?
ニノの家も私のものです
Just in case it's complete rubbish, I'm trying to say "Nino's house is also mine".
This is a common mistake, but if I'm understanding your English sentence correctly, then you have your 「も」 in the wrong place.
The sentence as you wrote it would mean "(In addition to other things or other houses that also belong to me), Nino's house is also mine."
I assume that what you actually mean is, "Nino's house is also mine (in addition to it being Nino's.)"
That would be 「ニノの家は私の(家)でもある」
If you want to add the meaning of "now", then stick an 「今は」 in there -- 「ニノの家は、今は私の(家)でもあります。」
Also,
Doesn't "Nino no ya" basically mean "Nino's house"?
「家」 in this sentence should be read as 「いえ」 or 「うち」, not 「や」
Last edited by jt on Tue 12.11.2007 2:11 am, edited 1 time in total.
風景が変わり、ルールが変わった
-

jt - Posts: 78
- Joined: Tue 05.22.2007 8:32 am
- Location: Tokyo, Japan
- Native language: English
7 posts
• Page 1 of 1
Return to Learning Materials Reviews & Language Learning tips
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 8 guests







Click to sign up
