Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Hey Everyone

Hey Everyone

New members may introduce themselves in this forum

Hey Everyone

Postby Kukaelio'ono » Wed 08.11.2010 1:34 am

初めまして,フォーラムの名前はKukaelio'onoなのです。二年前に日本語を勉強したことがあるのに、高校で普通話を習い始めてたんだ。本当に中国語は日本語よりちょうっぴり学びやすいだ。実を言うと、北京から来たばかりだ :) 。日本に行ったことないけど,来年に行くつもりだ (だって,お金がないそうです。。。)とにかく,読んでくれたありがとう!

Alright, please correct my Japanese because I know some of my sentences are awkward. I used this website for two years and I never bothered to make an account until now. Anyways, my real name is Ian and I'm half chinese and half white--just to introduce myself. I'm planning on taking 4 years of Mandarin Chinese even though there is a Japanese class offered in my high school. So yep, nice to meet everyone!
Last edited by Kukaelio'ono on Wed 08.11.2010 10:01 am, edited 2 times in total.
Kukaelio'ono
 
Posts: 7
Joined: Wed 08.11.2010 12:48 am
Native language: English

Re: Hey Everyone

Postby chikara » Wed 08.11.2010 2:18 am

TJPへようこそ  :)
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
User avatar
chikara
 
Posts: 3577
Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
Location: Australia (SA)
Native language: English (Australian)
Gender: Male

Re: Hey Everyone

Postby Snowflake » Wed 08.11.2010 8:33 am

Hello, Kukaelio'ono! Welcome! To my beginner's eyes, it looks like you have a good handle on the Japanese already. Are you planning to study both Chinese (formally, in class) and Japanese (informally, on your own) simultaneously? How ambitious! Good luck!
Snowflake
 
Posts: 201
Joined: Thu 01.24.2008 7:04 pm
Location: New England, USA
Native language: English

Re: Hey Everyone

Postby The Lady Ashuko » Thu 08.12.2010 1:46 am

Welcome! Is your username by any chance Hawaiian?

And feel free to take this little critique with a grain of salt, I'm hardly an expert. It seems a little strange to me to use 名前 when you aren't talking about your actual name. I would probably use フォーラムの名 or ユーザーネーム (but probably the latter)
吾輩は猫である。名前はまだ無い。
User avatar
The Lady Ashuko
 
Posts: 38
Joined: Tue 07.06.2010 12:38 pm
Location: テキサス
Native language: English
Gender: Female

Re: Hey Everyone

Postby Kukaelio'ono » Thu 08.12.2010 12:40 pm

The Lady Ashuko wrote:Welcome! Is your username by any chance Hawaiian?

Yes it is :) ハワイ語で「おいしいキノコ」という意味なんだ。<--again I dont know if I typed that right :neutral:

The Lady Ashuko wrote:I would probably use フォーラムの名 or ユーザーネーム (but probably the latter)

That would make sense thanks!
Kukaelio'ono
 
Posts: 7
Joined: Wed 08.11.2010 12:48 am
Native language: English

Re: Hey Everyone

Postby The Lady Ashuko » Sun 08.15.2010 4:31 pm

I actually moved to Oahu about two weeks ago for school. I love it so far!

Kukaelio'ono wrote:Yes it is :) ハワイ語で「おいしいキノコ」という意味なんだ。<--again I dont know if I typed that right :neutral:


So it's "Delicious mushroom," correct? The sentence is a bit awkward though. What I get from the sentence (in a vacuum) is "It is because Hawaiian has a meaning called「おいしいきのこ」"

Kukaelio'onoは日本語で「おいしいきのこ」です。
Kukaelio'onoはハワイ語のことばが日本語で「おいしいきのこ」といいます。

These are two sentences that I think carry the meaning you are looking for. The first is, "Kukaelio'ono is 'delicious mushroom' in Japanese," and the second is, "Kukaelio'ono is a Hawaiian word that they call「おいしいきのこ」in Japanese.
吾輩は猫である。名前はまだ無い。
User avatar
The Lady Ashuko
 
Posts: 38
Joined: Tue 07.06.2010 12:38 pm
Location: テキサス
Native language: English
Gender: Female

Re: Hey Everyone

Postby Hyperworm » Sun 08.15.2010 7:25 pm

Hm, to my (non-native) language senses,
ハワイ語で「おいしいキノコ」という意味なんだ。 seems fine, and
Kukaelio'onoはハワイ語のことばが日本語で「おいしいきのこ」といいます。 seems bad (mainly because of the が).
fun translation snippets | need something translated?
BTC@1KMZXgoWiDshQis5Z7feCx8jaiP4QAB2ks
User avatar
Hyperworm
 
Posts: 493
Joined: Tue 11.20.2007 2:26 pm
Native language: English
Gender: Male

Re: Hey Everyone

Postby The Lady Ashuko » Sun 08.15.2010 10:26 pm

Hyperworm wrote:Hm, to my (non-native) language senses,
ハワイ語で「おいしいキノコ」という意味なんだ。 seems fine, and
Kukaelio'onoはハワイ語のことばが日本語で「おいしいきのこ」といいます。 seems bad (mainly because of the が).


Well, I certainly could be wrong and I encourage everyone to take my advice with a grain of salt. My learning style is a little different and I find translating to be very difficult because I didn't use any textbook until just recently. If you don't mind me asking, could you elaborate on what you take issue with here?
吾輩は猫である。名前はまだ無い。
User avatar
The Lady Ashuko
 
Posts: 38
Joined: Tue 07.06.2010 12:38 pm
Location: テキサス
Native language: English
Gender: Female


Return to Introductions

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests