View topic - 近所ですね?
近所ですね?
7 posts
• Page 1 of 1
近所ですね?
Hey guys,
I'm using the Genki textbook, specifically the first volume. I think it's the second edition. Anyway, on page 308, there's a bit of kanji reading practice (section 11b) that has the sentence ”近所ですぬ”. I translate this to mean "it's a neighborhood, right?" except that doesn't really make sense to me. It's referring to 川口市, which is a city. Why would anyone say something like "it's a neighborhood"? I guess I just don't understand the context. Any ideas?
I'm using the Genki textbook, specifically the first volume. I think it's the second edition. Anyway, on page 308, there's a bit of kanji reading practice (section 11b) that has the sentence ”近所ですぬ”. I translate this to mean "it's a neighborhood, right?" except that doesn't really make sense to me. It's referring to 川口市, which is a city. Why would anyone say something like "it's a neighborhood"? I guess I just don't understand the context. Any ideas?
-

paste - Posts: 40
- Joined: Fri 09.08.2006 4:35 pm
- Native language: English
- Gender: Male
-

Ongakuka - Posts: 929
- Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm
Re: 近所ですね?
Ah, I think I see. So the speaker was just saying that the city was nearby?
-

paste - Posts: 40
- Joined: Fri 09.08.2006 4:35 pm
- Native language: English
- Gender: Male
Re: 近所ですね?
Well, to be honest I'm not sure what exactly they say in your book, but I'm guessing its some kind of conversation/roleplay right? In that case I'd assume so yeah, something like 'around these parts'
なぜなら、おまえは・・・・・・人形だ
-

Ongakuka - Posts: 929
- Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm
Re: 近所ですね?
My first-thought translation if I saw that would be, "It's in the neighborhood [of -], isn't it?"
When speaking of towns or cities, I don't think it'd be unusual English to say something like, "Woodland? Isn't that in the neighborhood of Davis?" (except that "vicinity" would probably be a bit more common a term).
When speaking of towns or cities, I don't think it'd be unusual English to say something like, "Woodland? Isn't that in the neighborhood of Davis?" (except that "vicinity" would probably be a bit more common a term).
Micah J Cowan
http://www.JapaneseReader.com
http://www.JapaneseReader.com
-

micahcowan - Posts: 249
- Joined: Fri 08.13.2010 2:08 pm
- Location: California, USA
- Native language: US English/米語
Re: 近所ですね?
That would make sense, but no other locations are mentioned.
-

paste - Posts: 40
- Joined: Fri 09.08.2006 4:35 pm
- Native language: English
- Gender: Male
Re: 近所ですね?
paste wrote:That would make sense, but no other locations are mentioned.
When no other locations are mentioned, it normally means the vicinity of the speaker's home.
-

Ranja - Posts: 97
- Joined: Wed 11.05.2008 5:40 am
- Native language: Japanese
7 posts
• Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest








Click to sign up
