How do you write foreign proper nouns

Japanese, general discussion on the language
Post Reply

How would you write a foreign proper noun that doesn't have a common Japanese equivalent?

San Antonioから来ました
1
10%
サンアントニオから来ました
9
90%
some other way
0
No votes
 
Total votes: 10

User avatar
Dehitay
Posts: 1011
Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
Native language: English
Gender: Male
Location: San Antonio, Texas, USA

How do you write foreign proper nouns

Post by Dehitay » Sat 09.20.2008 11:16 am

I know the use of katakana is going to be the most popular way for writing foreign proper nouns even if they don't have a popular Japanese transliteration, but I'm wondering how many other people besides myself use romaji in this case.

I developed the habit of using romaji for foreign proper nouns back when I was first studying kana. Katakana always made me end up feeling foolish at first, so I used romaji whenever a proper noun became ambiguous. Now it's a habit I'm not sure I'll grow out of since it doesn't really affect reading and writing much.

Btw, I added an other option in case there's something I didn't think of, but I'm rather sure it's useless. However, if you actually would write this in some other way, please tell me how you would.
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by richvh » Sat 09.20.2008 12:22 pm

With over 400,000 google hits for サンアントニオ テキサス, I don't see how you could say it doesn't have a common Japanese transliteration.
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
hyperconjugated
Posts: 636
Joined: Fri 05.06.2005 5:12 pm
Native language: Finnish
Location: Finland

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by hyperconjugated » Sat 09.20.2008 1:10 pm

The first thing I do in these kind of situations is go to wikipedia and see if they have Japanese version of the article:

wikipedia en: San Antonio, Texas --> 日本語 --> サンアントニオ

Maybe not 100% reliable due to the nature of wikipedia but accurate enough.
Irgendwann fällt jede Mauer

User avatar
Dehitay
Posts: 1011
Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
Native language: English
Gender: Male
Location: San Antonio, Texas, USA

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by Dehitay » Sun 09.21.2008 1:20 am

San Antonio itself might not be the best example since it's a fairly popular city and it transliterates so easily, but I'm just using it to represent a category of proper nouns. I guess a more meaning full example would be a name like Silvalowsky.
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja

MMM
Posts: 78
Joined: Fri 09.19.2008 12:16 am
Native language: English
Gender: Male
Contact:

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by MMM » Sun 09.21.2008 2:02 am

Without a katakana option, a name like Silvalowsky will be a roadblock to any Japanese reader. Hell, I am not even sure how to pronounce it. I see Japanese living in the US keep some proper nouns like names of non-Japanese friends and city names in English, but not so much in Japan.
めちゃめちゃメディア
Mecha Mecha Media

http://www.mechamechamedia.blogspot.com/

User avatar
chikara
Posts: 3577
Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
Native language: English (Australian)
Gender: Male
Location: Australia (SA)
Contact:

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by chikara » Sun 09.21.2008 9:26 pm

Dehitay wrote:I know the use of katakana is going to be the most popular way for writing foreign proper nouns even if they don't have a popular Japanese transliteration, but I'm wondering how many other people besides myself use romaji in this case. .....
If writing for a Japanese audience use katakana regardless of if the transliteration is *popular*. If you were using a Japanese noun in English text you were writing and that noun was not commonly used in English would you write it in kana/kanji?
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there

User avatar
becki_kanou
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female
Location: Hyogo, Japan
Contact:

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by becki_kanou » Sun 09.21.2008 9:52 pm

chikara wrote:
Dehitay wrote:I know the use of katakana is going to be the most popular way for writing foreign proper nouns even if they don't have a popular Japanese transliteration, but I'm wondering how many other people besides myself use romaji in this case. .....
If writing for a Japanese audience use katakana regardless of if the transliteration is *popular*. If you were using a Japanese noun in English text you were writing and that noun was not commonly used in English would you write it in kana/kanji?
I agree, for the average Japanese reader leaving a word in English makes it more opaque not less. I guess it depends who your target audience is, if you're writing something for a family member or a well known aquaintance you of course have more leeway. I often write my husband e-mails in a mix of English, ateji and emoji just for the humourus effect, but I wouldn't to someone I don't know.

Also I think that leaving things in English could perhaps lead to sloppy pronunciation of katakana words. It's easier to think and say サンアントニオ if you've written it that way than if you've left it in English. Not saying that you, personally, do this but I've met several non-native speakers who felt that if a word was originally English than that was good enough for them and so they didn't bother to pronounce it the katakana-ized way, which led to misunderstandings. After all, you don't say カラオケ in English do you? You say KErry-oki. (at least in my dialect).
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。

User avatar
tōkai devotee
Posts: 1113
Joined: Thu 08.02.2007 6:15 am
Native language: Australian!

Re: How do you write foreign proper nouns

Post by tōkai devotee » Fri 09.26.2008 8:18 pm

becki_kanou wrote: After all, you don't say カラオケ in English do you? You say KErry-oki. (at least in my dialect).

It's pronounced more like CURRY-okey down in my part of Oztraylia! :lol:

Post Reply