View topic - Japanese people's Japanese spelling mistakes
Japanese people's Japanese spelling mistakes
10 posts
• Page 1 of 1
Japanese people's Japanese spelling mistakes
Hello!
So, I was wondering...how hard is Japanese spelling for Japanese people? Like, for example, we all have had (or still have...) our problems writing words in our own languages, but how does it look with the Japanese writing system? How are the Japanese people's spelling mistakes?
Do they use wrong kana? I would be surprised if this happened a lot, since the kana are phonetic.
Do they use wrong kanji? I guess this must be hard for some people...
Do they mix up hiragana and katakana? Like, writing foreign words in hiragana and such.
Do they write kanji badly, with missing parts, lines, etc.? I don't know if this can be called "spelling", but it is a mistake anyway.
Or what else? Thanks a lot in advance for your replies!
So, I was wondering...how hard is Japanese spelling for Japanese people? Like, for example, we all have had (or still have...) our problems writing words in our own languages, but how does it look with the Japanese writing system? How are the Japanese people's spelling mistakes?
Do they use wrong kana? I would be surprised if this happened a lot, since the kana are phonetic.
Do they use wrong kanji? I guess this must be hard for some people...
Do they mix up hiragana and katakana? Like, writing foreign words in hiragana and such.
Do they write kanji badly, with missing parts, lines, etc.? I don't know if this can be called "spelling", but it is a mistake anyway.
Or what else? Thanks a lot in advance for your replies!
Last edited by tanuki on Wed 02.15.2006 10:21 pm, edited 1 time in total.
僕の下手な日本語を直してください。
-

tanuki - Posts: 2302
- Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
- Location: South America
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
Do they use wrong kana? I would be surprised if this happened a lot, since the kana are phonetic.
Actually, I've seen this quite a few times...even my Japanese Language teacher (who is Japanese) has done this before...not that I'm one to talk, pathetic little second year student that I am ^^ Once, during my first year, a Japanese exchange student was a TA in my class, and when we were practcing our kana writing in calligraphy, he wrote the character "み" without that last little line on the end, and no one noticed until another student (also Japanese), pointed it out. We all though it was funny, though.
Do they use wrong kanji? I guess this must be hard for some people...
Do they write kanji badly, with missing parts, lines, etc.? I don't know if this can be called "spelling", but it is a mistake anyway.
Oh, yeah. Many Japanese people I know have told me they do this all the time...and its no surprise - many kanji seem to differ only by a single stroke. Take "本" and "木" for instance. While, personally, I've written them enough I almost never mix them up, I can see where it would be easy to forget that last line. And when you get into kanji with 14+ strokes, its even harder.
Also, with kanji that are really difficult to write, a lot are simply abbreviated in kind of a short-hand fashion...at which point, you probably just have to take them in context to figure out what's being said.
Well, that's my take on things. Hope it was somewhat enlightening...
「白檀の香りが誘う恋。。。」井上和彦で白檀遊戯
-

Sharingana - Posts: 7
- Joined: Fri 02.10.2006 5:25 pm
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
A couple years ago there was a game show on in Japan where the Japanese contestants would use kanji for foreign words in katakana. It surprised me how often the contestants would have incorrect kanji. You know how the TV in Japan usually has kanji text going along the bottom (everything's closed captioned, I guess). Anyway, they would actually correct the contestants mistakes. It made me feel much better about studying kanji.
-

Shibakoen - Posts: 696
- Joined: Mon 03.28.2005 5:17 pm
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
My Japanese teachers forget kanji every once in a while. Maybe once every two or three days (considering we're in class every day for 5 hours a day, that's actually not too bad!). Most of the time they just forget which kanji it is and have to think for a bit. The second most common mistake is using a wrong radical. It's very rare for them to write the correct kanji but miss a single stroke.
As for hiragana, spelling mistakes are pretty slim. Compared to English, spelling in Japanese is EXTREMELY easy. I've never seen one of my teachers make a spelling mistake with hiragana.
With foreigners, the biggest problem is with long vowels (i.e. しょ しょう、 しゅ しゅう、 お おう etc), but I haven't seen Japanese people make this mistake (probably because they can distinguish Japanese sounds so well)
As for hiragana, spelling mistakes are pretty slim. Compared to English, spelling in Japanese is EXTREMELY easy. I've never seen one of my teachers make a spelling mistake with hiragana.
With foreigners, the biggest problem is with long vowels (i.e. しょ しょう、 しゅ しゅう、 お おう etc), but I haven't seen Japanese people make this mistake (probably because they can distinguish Japanese sounds so well)
-

keatonatron - Posts: 4838
- Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
- Location: Tokyo (Via Seattle)
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
You forgot the small tsu. That always gave my class problems.
-

Shibakoen - Posts: 696
- Joined: Mon 03.28.2005 5:17 pm
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
Oh yeah, that one too!
In my class, the Chinese and Thai students have a BIG problem with "ten-ten" (i.e. か が、 た だ). So... I guess for some asian cultures, that's a hard one. Seems to be no problem for westerners though.
In my class, the Chinese and Thai students have a BIG problem with "ten-ten" (i.e. か が、 た だ). So... I guess for some asian cultures, that's a hard one. Seems to be no problem for westerners though.
-

keatonatron - Posts: 4838
- Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
- Location: Tokyo (Via Seattle)
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
Reminds me of something I was reading last night... in it, there was an alien, "The Slime King" who wrote one two many strokes on the kanji for King and accidentally called himself the Slime Ball -- which greatly amused this little boy.
(In Japanese in Mangaland - not exactly the best language book, but does add a little to help.)
(In Japanese in Mangaland - not exactly the best language book, but does add a little to help.)
- Frumious Boojum
- Posts: 229
- Joined: Wed 01.25.2006 11:23 pm
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
I can give you an example right here!
Media: http://www.ear-tweak.com/iy_sounds/wtfistenka.mp3
Translation:
KAPPEI: [The title is] Inuyasha...
(long pause)
SATSUKI: Yes?
KAPPEI: ...I can't read the kanji.
(laughter and random loud "Whaaaat?!" from the cast)
KAPPEI: (laugh) I can't read this kanji. Hehe, of course. Okay, so the title is... (dramatic music) Inuaysha: Tenka Hadou no Ken! Ah, so "Tenka" is... uh... er...
SATSUKI: ...kinda hard, isn't it?
KAPPEI: What the heck DOES this say? Looks like it's "west-morning..."
SATSUKI: It's "world conquest."
KAPPEI: Oh! Right! Right!
Media: http://www.ear-tweak.com/iy_sounds/wtfistenka.mp3
Translation:
KAPPEI: [The title is] Inuyasha...
(long pause)
SATSUKI: Yes?
KAPPEI: ...I can't read the kanji.
(laughter and random loud "Whaaaat?!" from the cast)
KAPPEI: (laugh) I can't read this kanji. Hehe, of course. Okay, so the title is... (dramatic music) Inuaysha: Tenka Hadou no Ken! Ah, so "Tenka" is... uh... er...
SATSUKI: ...kinda hard, isn't it?
KAPPEI: What the heck DOES this say? Looks like it's "west-morning..."
SATSUKI: It's "world conquest."
KAPPEI: Oh! Right! Right!
-

ebear215 - Posts: 212
- Joined: Thu 06.16.2005 9:18 pm
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
Please read this thread.
When I searched Paul-san's question, i had remembered your thread.
(at that time I could not find this thread though)
The word 鍵前 is not correct word. (Japan Crime Prevention Association answered my question) But put the word 鍵前 in Google. They(=日本人) confuse 鍵 with 錠.
And as you know I have many typos in Japanese ( of course with engrish-SAE!).
When I searched Paul-san's question, i had remembered your thread.
(at that time I could not find this thread though)
The word 鍵前 is not correct word. (Japan Crime Prevention Association answered my question) But put the word 鍵前 in Google. They(=日本人) confuse 鍵 with 錠.
And as you know I have many typos in Japanese ( of course with engrish-SAE!).
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
RE: Japanese people's Japanese spelling mistakes
誤字等の館 is well worth a visit.
-

paul_b - Posts: 3210
- Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am
10 posts
• Page 1 of 1
Return to Japanese General Discussion
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 6 guests







Click to sign up
