View topic - 「続」とは。母語の方への質問。
「続」とは。母語の方への質問。
16 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
「続」とは。母語の方への質問。
連続番組の終わりに普通、「つづく」が書いてあります。特には「続く」って漢字で書いてあることもあります。それはいいとして、「続」で書いた場合ではどうやって読むんでしょうか。やっぱり、それでも「つづく」と読みますか。それとも、「ぞく」?
-

paul_b - Posts: 3210
- Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
一般的には、「続」でも「つづく」と読みます。
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
coco wrote:
一般的には、「続」でも「つづく」と読みます。
なるほど。前からちょっときに成っていますので、ありがとう。
-

paul_b - Posts: 3210
- Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Yudan Taiteki wrote:
"きに成っています"?
書いたのは午後11時くらいでした。ちょっとした変換ミスで済んでよかったですよ。
-

paul_b - Posts: 3210
- Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Usually when you see a single kanji somewhere, not used in a sentence, it will use the most common kun-yomi (er, most common kun-yomi word associated with that kanji).
For (a somewhat related) example, if one were writing 連続 in front of someone and couldn't remember which kanji to use for ぞく, asking "えっ、次は『ゾク』ですか?" would obviously not work, so many people would simply say "えっ、次は『つづく』ですか?". It works the same way when you see single characters in advertisements and the such.... it's still supposed to be read like Japanese, it's just being written to look more like Chinese/old-fashioned :p
Also, I believe many people would consider the "name" of the kanji to be つづく. (Just like how the "name" of 終 is おわり/る)
For (a somewhat related) example, if one were writing 連続 in front of someone and couldn't remember which kanji to use for ぞく, asking "えっ、次は『ゾク』ですか?" would obviously not work, so many people would simply say "えっ、次は『つづく』ですか?". It works the same way when you see single characters in advertisements and the such.... it's still supposed to be read like Japanese, it's just being written to look more like Chinese/old-fashioned :p
Also, I believe many people would consider the "name" of the kanji to be つづく. (Just like how the "name" of 終 is おわり/る)
-

keatonatron - Posts: 4838
- Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
- Location: Tokyo (Via Seattle)
- Native language: English
- Gender: Male
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
keatonatron wrote:
Usually when you see a single kanji somewhere, not used in a sentence, it will use the most common kun-yomi (er, most common kun-yomi word associated with that kanji).
I've always wondered how one is to *read* the 「危」 written on gas trucks, etc. In my mind it has always been 「あぶない」, but my wife says in her mind it is short for 「危険物」so she *reads* it 「きけん」.
-

Oyaji - Posts: 1334
- Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Oyaji wrote:
she *reads* it 「きけん」.
That's what I do!| Forgot about that one.
So I guess it's not always kun-reading.
-

keatonatron - Posts: 4838
- Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
- Location: Tokyo (Via Seattle)
- Native language: English
- Gender: Male
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
This is a very interesting subject. I have never contemplated on this before.
I have been looking at them as symbols. What Ilike about Kanji is that I don't really have to know how to pronounce it to understand its meaning. (But this had been a big block for me in my effort of learning Chinese untill I recently figured out and changed my approach to learning the language).
I have been looking at them as symbols. What Ilike about Kanji is that I don't really have to know how to pronounce it to understand its meaning. (But this had been a big block for me in my effort of learning Chinese untill I recently figured out and changed my approach to learning the language).
-

kohyin - Posts: 161
- Joined: Fri 11.10.2006 8:19 pm
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Of course, it if were not written in kanji, you wouldn't encounter any situation where you didn't know how to pronounce something. 
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Yudan Taiteki wrote:
Of course, it if were not written in kanji, you wouldn't encounter any situation where you didn't know how to pronounce something.
And where's the fun in that?
-

paul_b - Posts: 3210
- Joined: Thu 06.01.2006 9:35 am
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Yudan Taiteki wrote:
Of course, it if were not written in kanji, you wouldn't encounter any situation where you didn't know how to pronounce something.
But then everyone could read Japanese which would eliminate the elitism us accomplished learners cherish so much.
-

keatonatron - Posts: 4838
- Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
- Location: Tokyo (Via Seattle)
- Native language: English
- Gender: Male
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
keatonatron wrote:Yudan Taiteki wrote:
Of course, it if were not written in kanji, you wouldn't encounter any situation where you didn't know how to pronounce something.
But then everyone could read Japanese which would eliminate the elitism us accomplished learners cherish so much.
I finally feel understood.
- Schattenjedi
RE: 「続」とは。母語の方への質問。
Yudan Taiteki wrote:
Of course, it if were not written in kanji, you wouldn't encounter any situation where you didn't know how to pronounce something.
I think a nice big 「危」 is much more effective than "Abunai" or "Kiken" would be.
-

Oyaji - Posts: 1334
- Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm
16 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
Return to Japanese General Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests







Click to sign up
