Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Colors

Colors

Japanese, general discussion on the language

Colors

Postby Antonious34 » Fri 06.15.2007 2:50 am

Alright, so I was going over colors and I noticed something that was different with two of my learning sources.

One source tells me that 緑色 is how you would say the color "green."
However, the other source says that 緑 is "green."
I also noticed that the kanji used for white is: 白色 but it's only pronounced しろ instead of しろいろ.
I know that 色 would designate color, but what I am unclear about it whether or not it is always necessary to add 色?
If I were to say 緑 or 青 by themselves, would people assume I meant the color or would I be expected to say 緑色 or 青色 ?

Thanks!
User avatar
Antonious34
 
Posts: 16
Joined: Sun 03.25.2007 11:58 pm

RE: Colors

Postby aKuMu » Fri 06.15.2007 4:19 am

緑色 means green color. 緑 alone means just green.
白色 is pronounced はくしょく.

You don't have to always add 色。
aKuMu
 
Posts: 636
Joined: Sun 12.04.2005 8:19 pm
Native language: German

RE: Colors

Postby Ezrach » Fri 06.15.2007 7:11 am

It's the same in English. "I like green," or, "I like the color green," are both all right.

However, some colors require 色 on the end, such as 黄色, 金色, and 銀色.
User avatar
Ezrach
 
Posts: 270
Joined: Tue 07.18.2006 12:05 am

RE: Colors

Postby Antonious34 » Fri 06.15.2007 10:01 am

aKuMu wrote:
白色 is pronounced はくしょく.


I did input はくしょく to form the same kanji, but aside from that I wasn't able to dig up this pronunciation for white anywhere. Is this just another way to say the color, or is it the main pronunciation that is used?

'Shiro' or 'shiroiro' is all I could find in terms of pronunciation, and it also forms the same kanji.

I also found 'howaido' & 'howaito' to be 'white,' but they don't form kanji anything like 白色.
User avatar
Antonious34
 
Posts: 16
Joined: Sun 03.25.2007 11:58 pm

RE: Colors

Postby aKuMu » Fri 06.15.2007 10:48 am

If i enter 白色 for example in edict or dictionary.goo.ne.jp i get はくしょく as pronunciation
Last edited by aKuMu on Fri 06.15.2007 11:22 am, edited 1 time in total.
aKuMu
 
Posts: 636
Joined: Sun 12.04.2005 8:19 pm
Native language: German

RE: Colors

Postby a_iwai » Fri 06.15.2007 10:55 am

白衣 "hakui"

白鳥 "hakutyou"

漂白 "hyouhaku"

It is rare cases that "白色" and "黒色" are reading to "shiroiro" and "kuroiro".

I remembered only this
"白色錐申" : "shiroiro sinkoku"

As in Photoshop, "Black" and "white" are not changed by editing its chroma. So, it is monochrome, but not color. From this reason I think that "黒" and "白" are using without "色" in most cases.
Last edited by a_iwai on Fri 06.15.2007 11:34 am, edited 1 time in total.
User avatar
a_iwai
 
Posts: 229
Joined: Sat 05.19.2007 11:31 am

RE: Colors

Postby paulrowe » Fri 06.15.2007 1:36 pm

Antonious34 wrote:
I also found 'howaido' & 'howaito' to be 'white,' but they don't form kanji anything like 白色.


This would be ホワイト, which is a loan-word from English. Most often, a beginning Japanese student will encounter it in a context similar to the following: こちらはホワイトさんです。 I don't recall ever encountering ホワイト where it was actually referring to the color.
Paul Rowe
User avatar
paulrowe
 
Posts: 79
Joined: Thu 05.17.2007 10:37 am

RE: Colors

Postby richvh » Fri 06.15.2007 1:42 pm

There are, however, English color words that have made their way into common use in Japanese. One that comes to mind is ピンク.
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6451
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: Colors

Postby katafei » Fri 06.15.2007 5:02 pm

paulrowe wrote:
I don't recall ever encountering ホワイト where it was actually referring to the color.


Except maybe in 「ホワイトデー howaito de- - White Day 」?

howaito

( I haven't worked out this linking business yet, much to my frustration...)
Edit, trying to fix a link

Eureka :p
Last edited by katafei on Sun 06.17.2007 8:06 am, edited 1 time in total.
We are all but images of our time
User avatar
katafei
 
Posts: 1766
Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
Location: A'veen
Native language: Dutch; Female

RE: Colors

Postby keatonatron » Fri 06.15.2007 9:40 pm

richvh wrote:
There are, however, English color words that have made their way into common use in Japanese. One that comes to mind is ピンク.


And オレンジ.

Recently we've been talking about colors a lot at my school. For some reason I hear グリーン and ブルー a lot, mixed in with the Japanese versions of the same colors.

"こうすると、グリーンになりますね、緑ですね"

I really don't think it's for my benefit, but a lot of my teachers do that. :|

Maybe... going back to the stoplight conversation, 緑 and 青 aren't always specific, whereas グリーン and ブルー are.
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male

RE: Colors

Postby Ezrach » Sat 06.16.2007 12:02 am

One of my Japanese instructors once told our class that there are really only 4 native colors in Japan - 赤、青、白、黒. If you notice, these are modified as い adjectives. Every other color (or at least the concept of giving it a different name) was imported, and you modify it as a な adjective.

You can still see the evidence today - Ever notice that the light is not "緑", it's "青". Or you hear about the "青い草".
User avatar
Ezrach
 
Posts: 270
Joined: Tue 07.18.2006 12:05 am

RE: Colors

Postby a_iwai » Sat 06.16.2007 7:21 am

I'm wondering why we use it so. When a Japanese explain about the meanings of the color of a signal,

青は進め 
"Blue" means "go".
赤は止まれ
"Red" means "stop".
黄色は注意
"Yellow" means "be careful".

It might be explained from the reason Ezrach-san said. Certainly, "赤", "青", "黒" and "白" are often used to express coloring in Japanese sentences, alone. However in addition of "色", "黄色い" and "茶色い" are also available.
User avatar
a_iwai
 
Posts: 229
Joined: Sat 05.19.2007 11:31 am

RE: Colors

Postby inuinu » Sat 06.16.2007 8:39 am

http://d.hatena.ne.jp/kibashiri/20070223/1172201211


このURL(日本語赴Lですが)に、色についての色々が語られています。
なぜ「最後に色がつく色と、つかない色があるのか」や
「緑と青の関係」のことなど。
そして、その他の日本語に関してスティーブさんとの面白いやりとりの小話が読めます。
スティーブさんのことを「デブ親父」などと呼んでいるのは、それぐらい気軽な親しい仲
ということだと思います。失礼な日本人のブログだ、などと思わないであげてくださいね ;)
URL先の下部にあるコメント欄も、参考になるコメントが多いように思えます。

形容詞化できる黒、白、赤、青が玄武、白虎、朱雀、青龍から来ているとは
初めて知りました。
tasukeru kotoga dekiru nara
tasuketai to omou.
dakedo eigo ha nigate.
inuinu
 
Posts: 265
Joined: Fri 02.02.2007 1:57 pm

RE: Colors

Postby keatonatron » Sat 06.16.2007 9:13 am

色色な色  :D
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male

RE: Colors

Postby a_iwai » Sat 06.16.2007 2:01 pm

:D :D :D

inuinuさん、どうも有り難うございます。
非常に興味深い情報でした。

青龍(seiryuu)
Color: Blue
Season: Spring
Direction: East

朱雀(suzaku)
Color: Red
Season: Summer
Direction: South

白虎(byakko)
Color: White
Season: Autumn
Direction: West

玄武(genbu)
Color: Black
Season: Winter
Direction: North

こうしてみると、必ずしも「白」と「黒」は対比していませんね(語源からも)。
User avatar
a_iwai
 
Posts: 229
Joined: Sat 05.19.2007 11:31 am

Next

Return to Japanese General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests