Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 天地無用

天地無用

Japanese, general discussion on the language

天地無用

Postby Cone » Wed 10.17.2007 2:43 am

"This side up."

一体どういうことですか?

This has to be the strangest thing I have ever seen in Japanese.
東洋かぶれの円錐
Cone
 
Posts: 28
Joined: Fri 10.12.2007 3:09 pm

RE: 天地無用

Postby Oracle » Wed 10.17.2007 3:03 am

Cone wrote:
"This side up."

一体どういうことですか?

This has to be the strangest thing I have ever seen in Japanese.


It's what you write on a box to make sure it doesn't get stacked the wrong way. Different theories about how this came to mean what it does, but it's probably along the lines of don't mix up 天 (heaven, 'up') and 地 (earth, 'down'). In other contexts 無用 usually means "not necessary" but in this case it means 'mustn't' or 'forbidden'
Last edited by Oracle on Wed 10.17.2007 3:19 am, edited 1 time in total.
User avatar
Oracle
 
Posts: 537
Joined: Mon 02.13.2006 9:03 am
Native language: English

RE: 天地無用

Postby Cone » Mon 10.22.2007 1:56 am

Heh, just looking at the kanji, I thought it literally meant something like "heaven and earth are unnecessary" and I was trying to figure out what that had to do with stacking things upright...
東洋かぶれの円錐
Cone
 
Posts: 28
Joined: Fri 10.12.2007 3:09 pm

RE: 天地無用

Postby inuinu » Mon 10.22.2007 4:08 am

「天を地として用いること無し」のような感じの意味のことを
記号として一目で認識しやすいように
漢語っぽく四字で阜サするようになったんじゃないかなぁ。
それとも元々中国にもある阜サなのかな?

「天地がひっくりかえるような(大混乱・大事件・説など)」
「上を下への大騒ぎ」などの慣用句があります。
「天(上)にあるものが地(下)になる」という阜サに対しては
「めちゃくちゃ」というような感覚を持っているといえます。
このような言葉への印象も踏まえると、
「天地無用」はただ単純に「上と下を逆にしないでください」というだけの意味ではなく
「めちゃくちゃに、手荒に、乱魔ノ扱わないでください」というような「取り扱い注意!」の
意味も含まれているように受け取れます。
ただの私見なので、本来どんな意味として使われているのか
細かくはわかりませんけどね B)
tasukeru kotoga dekiru nara
tasuketai to omou.
dakedo eigo ha nigate.
inuinu
 
Posts: 265
Joined: Fri 02.02.2007 1:57 pm

RE: 天地無用

Postby ksk » Tue 10.23.2007 9:32 pm

「天地(てんち)」は、日本語の用法で単に「上下(じょうげ)」という意味。また、「上下(うえした)」で「逆さま」という意味。同様に「天地する」という言い方があったらしく、「逆さにする」ことを浮オていたらしい。

「無用(むよう)」(「用ゐる無かれ」)は、「必要ない」とか「〜するな」という意味の漢語風の日本語。「用いる」は「入用だ」とか「必要だ」という意味。例として、「心配無用(心配はいらない)」、「落書き無用(落書きするな)」など。

上のことから、「天地無用」は「上下(うえした)にするな」、つまり「ひっくり返すな」という意味だと分かる。ただし、最近では日本人でも意味がつかみにくくなったのか、一部運送会社では代わりに「逆さま禁止」と言うらしい。

私は小さい頃、天地無用を「ひっくり返しても高?ネい」という逆の意味に捉えていました。 :|
ksk
 
Posts: 18
Joined: Mon 06.19.2006 3:58 am


Return to Japanese General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests