View topic - Spaces
Spaces
6 posts
• Page 1 of 1
Spaces
Hi Clay
I had this question in mind for some time and I hope you or maybe some of the users here could help.
The problem is that in most articles I've read in Japanese the words had no space between each other.
Let's take the "watashi wa" for example-It's written with a space between the watashi and the wa, right? but when I read it in a few articles it was written together: watashiwa
Since I knew these are two different words (or so I think) I read them as watashi+wa.
But when I have words that I don't know and I haven't seen before, how do I tell the difference between them? how do i know if it's one long word or two maybe three different?
Thanks in advance
I had this question in mind for some time and I hope you or maybe some of the users here could help.
The problem is that in most articles I've read in Japanese the words had no space between each other.
Let's take the "watashi wa" for example-It's written with a space between the watashi and the wa, right? but when I read it in a few articles it was written together: watashiwa
Since I knew these are two different words (or so I think) I read them as watashi+wa.
But when I have words that I don't know and I haven't seen before, how do I tell the difference between them? how do i know if it's one long word or two maybe three different?
Thanks in advance
-

Riley - Posts: 37
- Joined: Mon 01.31.2005 11:12 am
RE: Breaks
Interestingly enough, someone just asked the same question in another forum
.
Here is the answer I tried to give there:
In English we make good use spacing. ifnotitwouldbehardtoread. But this is easier: IfNotItWouldBeHardToRead. It is kind of like that with Japanese. Kanji contain core meaning and hiragana is used to finish the pronunciation of words or for particles. So when you hit a kanji, you know you are encountering a new word/meaning.
Reading hiragana without spaces is very difficult, but reading with kanji makes it easier. That is one reason studying kanji even early on is important, I think.
I hope this makes sense. Somehow I think I may be confusing you more!
I might add, you will find characters, like particles (は、が、を。。。) or endings (じゃない、です、。。。) that you will pick out as independant words that separate other words.
Here is the answer I tried to give there:
In English we make good use spacing. ifnotitwouldbehardtoread. But this is easier: IfNotItWouldBeHardToRead. It is kind of like that with Japanese. Kanji contain core meaning and hiragana is used to finish the pronunciation of words or for particles. So when you hit a kanji, you know you are encountering a new word/meaning.
Reading hiragana without spaces is very difficult, but reading with kanji makes it easier. That is one reason studying kanji even early on is important, I think.
I hope this makes sense. Somehow I think I may be confusing you more!
I might add, you will find characters, like particles (は、が、を。。。) or endings (じゃない、です、。。。) that you will pick out as independant words that separate other words.
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
RE: Spaces
Ohh dear guess I didn't see it...I get what you're saying ,so it's gonna take a lot of time before I can read
ohh well thanks a lot again
-

Riley - Posts: 37
- Joined: Mon 01.31.2005 11:12 am
RE: Spaces
it seems kanji are very important, I noticed that online translators often choke on certain hiragana words, but correctly translate kanji of the same word.
-

jinksys - Posts: 595
- Joined: Sat 01.29.2005 4:12 pm
RE: Spaces
ya i noticed that too. those things dont really help much... unless you dont know what a certain kanji means i guess...jinksys wrote:
it seems kanji are very important, I noticed that online translators often choke on certain hiragana words, but correctly translate kanji of the same word.
-

jiro - Posts: 23
- Joined: Thu 01.27.2005 12:02 pm
RE: Spaces
A really good translator/dictionary is here:
poets.notredame.ac.jp/cgi-bin/jedi
That has most kanji, a lot of katakana (mostly English) and even expressions. There is a really good translator here, but this one only lets you translate 30 times a month:
http://www.g-boc.com/e/cyber/translation/main.html
poets.notredame.ac.jp/cgi-bin/jedi
That has most kanji, a lot of katakana (mostly English) and even expressions. There is a really good translator here, but this one only lets you translate 30 times a month:
http://www.g-boc.com/e/cyber/translation/main.html
XD At this sig.
Number of people that have: 13
SaiaiKenja
Daisuke
Kodi
dreamingxashley
redfoxer
ben
Elumi
LordDisa
Kates
AaRoN
Rezeyu
Hideiko_san
roosh
ParanoiaK3
Number of people that have: 13
SaiaiKenja
Daisuke
Kodi
dreamingxashley
redfoxer
ben
Elumi
LordDisa
Kates
AaRoN
Rezeyu
Hideiko_san
roosh
ParanoiaK3
-

Spaztick - Posts: 482
- Joined: Tue 01.25.2005 7:04 pm
6 posts
• Page 1 of 1
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
