Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - masu-stem to connect sentences

masu-stem to connect sentences

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

masu-stem to connect sentences

Postby m_ » Mon 06.22.2009 4:38 am

Hi!

Wonder if you could explain to me what is the difference between using masu-stem to connect sentences and using te-form to connect sentences?

Here are some examples.

ここ最近、プロモーションの宣伝を行うことが増え、その上、あるプロダクトの価格も調整したのため、たくさんの問い合わせを受け取りました。

最近、多くのプロモーションの宣伝を行い、その上、あるプロダクトの価格も調整したので、たくさんの問い合わせがありました。

そのためメールの総数が多くなり、困ります。

When do I use masu-stem to connect sentences?
What does it mean to use masu-stem to connect sentences?
If I use te-form instead for the above highlighted, is it ok?

Appreciate any help!
m_
 
Posts: 164
Joined: Sat 01.06.2007 6:46 am

Re: masu-stem to connect sentences

Postby NocturnalOcean » Mon 06.22.2009 5:20 am

ます・stem and て is pretty much interchangeable. However, in written Japanese, you will see ます・stem used a lot, but not so much in spoken Japanese. Using a lot of て in written Japanese is, rather "immature" writing. I remember I was corrected on that when I was at University in Japan.

So if you have a sentence with -te, -te, -te....
Changing to masu-stem, masu-stem, te.... Would probably sound much better.
失敗は成功の元
NocturnalOcean
 
Posts: 688
Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
Native language: Norwegian

Re: masu-stem to connect sentences

Postby keatonatron » Tue 06.23.2009 2:37 am

The short answer: masu-stem form is the extra-formal way of connecting sentences. Te-form is informal/normal.
User avatar
keatonatron
 
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Location: Tokyo (Via Seattle)
Native language: English
Gender: Male


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests