Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - What's The difference

What's The difference

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

What's The difference

Postby leonl » Tue 07.28.2009 3:15 pm

I was reading through my summer review book. Japanese Sentence Patterns for Effective Communication and I ran into the pattern ta form+tokoro da/desu to indicate something has just happened. In the following sentences how is it different from te-shimaimashita. Te-shimau wa explained to me as an action you just finished or completed, sometimes regretting it.

Friend calls you on the phone, notices you sound groggy or whatever so he asks are you ok and you respond?
(I just woke up)
Ima, okite shimaismashita
Ima, okita tokoro desu

You Look very sick, So a friend inquires about your condition and you respond
(I just ate a spoiled octopus)

dainashi tako wo tabeta tokoro desu
dainashi tako wo tabete shimaimashita

Thank you in advance. Sorry about the roomaji, I'm at school so no IME
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: What's The difference

Postby becki_kanou » Tue 07.28.2009 3:44 pm

The big point is the regret, so 食べてしまった in this case is OK, but 起きてしまった is weird, unless you were suddenly awoken by something unpleasant.

台無し however doesn't mean spoiled in the sense of food going off, but rather something being spoiled or wasted, like a plan or an opportunity. 腐る(くさる) is the verb to use for spoiled food, but in the case of food poisoning etc. We usually sayあたる. So maybe タコにあたってしまった。We also have the noun 食中り(しょくあたり)=food poisoning.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: What's The difference

Postby leonl » Tue 07.28.2009 3:54 pm

becki_kanou wrote:The big point is the regret, so 食べてしまった in this case is OK, but 起きてしまった is weird, unless you were suddenly awoken by something unpleasant.

台無し however doesn't mean spoiled in the sense of food going off, but rather something being spoiled or wasted, like a plan or an opportunity. 腐る(くさる) is the verb to use for spoiled food, but in the case of food poisoning etc. We usually sayあたる. So maybe タコにあたってしまった。We also have the noun 食中り(しょくあたり)=food poisoning.


Firstly, Thanks for the response

Next, Thanks for the clarification on spoiled my dictionary gives one-word definitions and no example sentences so I picked the first one I saw.(I know bad dictionary, bad me)

In the first example if the phone call was the unpleasent thing that woke you up at about 4 in the morning would okite shimaimashita then be an appropriate response?

Thanks again
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male

Re: What's The difference

Postby Yudan Taiteki » Tue 07.28.2009 5:59 pm

The passive is probably a better construction to use there, since it often denotes negative things happening.
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: What's The difference

Postby leonl » Tue 07.28.2009 11:22 pm

Yudan-san, Becki-san tasuke ni arigatou gozaimasu
How sweet life would be if korean in origin were playstation, anime and Wii
http://lang-8.com/92836
User avatar
leonl
 
Posts: 165
Joined: Thu 06.26.2008 6:42 pm
Native language: 英語
Gender: Male


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests