Indeed, many words are easy to figure out this way. Like this one honorific kanji, "precious", which can be applied to a person by adding the kanji for -sama after it, which is itself honorific, so it must be high praise indeed. I think it's written 貴様.Cillranchello wrote:"Sky Idea" being "fantasy" was a logical conclusion to me before I looked it up for the pronunciation. "Having one's head in the clouds" means to be daydreaming or fantasizing. I'm not preaching the method, and I realize all of this sounds like BS and rationalizing, but if the system works for me, well, I'll take my cake and eat it to.
It's not that addiction isn't a poison so much as that poison isn't an addiction. Furthermore, calling it a poison would be making a very broad (if valid) metaphor. Normally, when people think of poison, they think of... well... poison.Cillranchello wrote:You're saying addiction isn't a poison?
In any case, taking 薬物中毒 and assuming it means "addiction" with this logic would strike me as something analogous to this:
Guy 1: Hey, the doctor just told me that I have this disease --
Guy 2: OH MY GOD YOU HAVE AIDS?!?
Guy 1: Uh, no, I just said "a disease"...
Guy 2: But AIDS is a disease!
See what we're saying? Remembering the meaning (or rather one of the meanings) of 薬物中毒 by the mnemonic "addiction = poison" is an entirely different thing from just seeing the kanji and thinking, "oh, this must mean 'addiction'", which I think would be preposterous even if you happened to be right.