フランス語の発音

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!
Post Reply
User avatar
katafei
Posts: 1766
Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
Native language: Dutch; Female
Location: A'veen

フランス語の発音

Post by katafei » Sun 10.11.2009 2:09 pm

フランスで勉強しただけに、彼女のフランス語発音がきれいだ。
vs
フランスで勉強しただけに、彼女のフランス語発音がきれいだ。

I was wondering if this is replacable by ?
Or do you need a , because of the first part of the sentence "フランスで勉強しただけに" ?
We are all but images of our time

NocturnalOcean
Posts: 688
Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
Native language: Norwegian

Re: フランス語の発音

Post by NocturnalOcean » Sun 10.11.2009 2:56 pm

I think you could, but it would be worse Japanese imo.

You are surely familiar with AはBがC which is very normal structure in Japanese.
And using は here also puts 彼女のフランス語 as a topic. Which it is. The sentence is after all a confirmation that her french pronunciation is good, having studied in France.

You have similar structures in かれの背が高い which is not common, and instead you have かれは背が高い.
失敗は成功の元

User avatar
katafei
Posts: 1766
Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
Native language: Dutch; Female
Location: A'veen

Re: フランス語の発音

Post by katafei » Mon 10.12.2009 5:25 pm

right, that is pretty similar....very difficult to internalize....but thanks for the insight.

User avatar
shin1ro
Posts: 499
Joined: Fri 07.21.2006 10:37 pm
Native language: Japanese
Gender: Male
Location: Shijonawate

Re: フランス語の発音

Post by shin1ro » Wed 10.14.2009 12:11 pm

I was wondering if this は is replacable by の?
No. の modifies a following noun just like an adjective as usual.
Or do you need a は, because of the first part of the sentence "フランスで勉強しただけに" ?
....probably no.

フランスで勉強しただけに、彼女のフランス語の発音はきれいだ。
sounds pretty good as much as
フランスで勉強しただけに、彼女のフランス語は発音がきれいだ。

I think the reason is not related to the フランスで勉強しただけに part.
I mean, without this part, it perfectly works.
But without this part,
 彼女のフランス語の発音がきれいだ。
as a single sentence sounds a little awkward. I think it comes from a difference between は and が issue but not の issue.

I think...  A は C だ。 and A は B が C だ。 are pretty plain sentences.
But in the second, for describing C, B is more emphasized than A.

A single sentence A が B だ。 will be used just after C は B だ。 in conversation.
A: C は B だ/C は B ですか。 ( C is B/Is C B? )
B: いや、A が B だ。 (No, A is B.)

A: 彼女のイタリア語の発音はきれいなのですか?
B: いや、彼女のフランス語の発音がきれいだ。
or
B: いや、彼女の妹のフランス語の発音がきれいだ。
or
B: いや、彼女のフランス語の表現がきれいだ。

Here, いや、彼女のフランス語は発音がきれいだ。 perfectly works as well.

More typically,
A: 彼女のフランス語の発音はきれいだ。
B: 何がきれいなのですか?
C: 彼女のフランス語の発音がきれいだ。

-shin1ro

Post Reply