
When I tried to translate ROOM NUMBER into Japanese I wrote : 部屋番号 (heya bangou).
But one day someone told me I could also say 部屋番 (heya ban) or 部屋番目 (heya ban me).
So... which one is correct?
In examples like...
部屋番号は10です or 部屋の番号は10です
部屋番は10です or 部屋の番は10です
or
部屋番目は10です. (but I think this sentence is not correct at all) - I would rather say 10番目の部屋...
I don't know ;p Could You help me?
And one more thing. I can't think of a proper sentence to say :" Room number 10 is (on the right)". 部屋番号は10です. ? Or maybe 部屋番は10です.? And what about ごうしつ? 部屋ごうしつは10です or 部屋のごうしつは10です
THANK YOU
