View topic - がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
13 posts
• Page 1 of 1
がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
Well, we were having a discussion in the lounge and when ラフさん said he had to go to work, I said がんばれ and someone else "corrected" me by saying I meant がんばって, to which I responded that がんばれ was the imperative form and was fine etc.
Then this turned into a discussion of whether or not it was supposed to have -nasai or -kudasai etc after the words, and how would it be spelled then etc.
At that point my knowledge fades out, and I can find a number of uses of both... there are over 10x as many of がんばれなさい (which is I think the "correct" use of -nasai with the imperative stem), but that doesn't discount the ~350,000 uses of がんばりなさい that I still see as well.
Can someone enlighten us please?
ありがとうございます!
Then this turned into a discussion of whether or not it was supposed to have -nasai or -kudasai etc after the words, and how would it be spelled then etc.
At that point my knowledge fades out, and I can find a number of uses of both... there are over 10x as many of がんばれなさい (which is I think the "correct" use of -nasai with the imperative stem), but that doesn't discount the ~350,000 uses of がんばりなさい that I still see as well.
Can someone enlighten us please?

ありがとうございます!

猿も木から落ちる
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1754
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
phreadom wrote:...Then this turned into a discussion of whether or not it was supposed to have -nasai or -kudasai etc after the words, and how would it be spelled then etc. ....
I am certainly no expert but my understanding is that がんばれ is the plain imperative and that がんばりなさい is the polite imperative. Using a mix of the two seems odd to me. Kudasai also usually follows the ~te form, がんばって.
phreadom wrote:... there are over 10x as many of がんばれなさい (which is I think the "correct" use of -nasai with the imperative stem), but that doesn't discount the ~350,000 uses of がんばりなさい that I still see as well.....
Where are you getting the ~10 x 350,000 uses of がんばれなさい from? I Googled "がんばれなさい" (ie quoted, as I only wanted results with the full string) and got "About 97 results (0.03 seconds)".
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
chikara wrote:phreadom wrote:... there are over 10x as many of がんばれなさい (which is I think the "correct" use of -nasai with the imperative stem), but that doesn't discount the ~350,000 uses of がんばりなさい that I still see as well.....
Where are you getting the ~10 x 350,000 uses of がんばれなさい from? I Googled "がんばれなさい" (ie quoted, as I only wanted results with the full string) and got "About 97 results (0.03 seconds)".
Oops! I forgot to quote my queries.
38,800 for "ganbarinasai" and 97 for "ganbarenasai".
猿も木から落ちる
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1754
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
phreadom wrote:to which I responded that がんばれ was the imperative form and was fine etc.
Is it, though? How often does one actually use the plain imperative form?
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
-

furrykef - Posts: 1556
- Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
- Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
furrykef wrote:phreadom wrote:to which I responded that がんばれ was the imperative form and was fine etc.
Is it, though? How often does one actually use the plain imperative form?
Well, for instance I was watching "Dive To The Future!" last night and it seemed like half of the people in the crowed were shouting that at the diver. (The other half were shouting がんばって)
Now I've had it said to me, I've seen it used in multiple tv shows, etc. It clearly seems to be used fairly regularly, if perhaps somewhat informally?
It seems like in my mind I think of hearing people say "ganbare!" to a friend to urge them to "do your best!", or to say "ganbatte ne" to say "you can do it" or "do your best, ok?", and then maybe the person being spoken to responding "ganbarimasu" for "I'll do my best" etc.
(A search for "がんばれ" (in quotes) on google gives back 33,400,000 hits. That seems fairly common usage to me?
)猿も木から落ちる
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1754
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
furrykef wrote:How often does one actually use the plain imperative form?
Like everything it depends on context. If you're a hard-nosed boss or coach you can use it all you want, and if you're a young male you might often use it with with your friends. I (early 30s female) use it jokingly with my husband occasionally, or to the dog when it misbehaves, but I wouldn't use it with anyone else.
Just my non-native intuition, but がんばれ seems to be a little different than other imperatives - not as harsh somehow- but rather a passionate exhortation to do one's best; and from one guy to another as long as there isn't a big difference in age/status it sounds OK.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
I'm quite positive がんばれなさい is incorrect. Who told you this?
Use either がんばれ、がんばって、がんばってください、or がんばりなさい
As becki_kanou says, 「がんばれ」 doesn't sound harsh really - to me, at least. Though, I wouldn't use it on anyone who I am not on friendly terms with, or anyone "above" me.
Use either がんばれ、がんばって、がんばってください、or がんばりなさい
As becki_kanou says, 「がんばれ」 doesn't sound harsh really - to me, at least. Though, I wouldn't use it on anyone who I am not on friendly terms with, or anyone "above" me.
- CajunCoder
- Posts: 403
- Joined: Tue 09.27.2005 4:08 am
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
I hear がんばれ all the time. I'm pretty sure putting なさい after the imperative form is wrong too. I'm not a 100% sure though. なさい after verb-stem is fine though.
-

Astral Abraxas - Posts: 81
- Joined: Wed 07.04.2007 5:24 am
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
Astral Abraxas wrote:I'm pretty sure putting なさい after the imperative form is wrong too. I'm not a 100% sure though. なさい after verb-stem is fine though.
Yeah, as Chikara pointed out and I confirmed, that was a booboo on my part.

http://thejapanesepage.com/forum/viewto ... 93#p166578
猿も木から落ちる
-

phreadom - Site Admin
- Posts: 1754
- Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
- Location: Michigan, USA
- Native language: U.S. English (米語)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
Nasai is an ending to the masu form:
for example the verb iku (to go): iku - iki-masu, iki is the masu form.
so, you can't have imperative and -nasai together, it is one or the other.
for example the verb iku (to go): iku - iki-masu, iki is the masu form.
so, you can't have imperative and -nasai together, it is one or the other.
さらば地球よ
-

asfalios - Posts: 21
- Joined: Mon 07.02.2007 2:04 pm
- Location: Syros, Greece
- Native language: Greek
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
asfalios wrote:Nasai is an ending to the masu form:
for example the verb iku (to go): iku - iki-masu, iki is the masu form. ....
Isn't ikimasu the masu form and iki is the masu stem?
The polite imperative form is the masu stem plus nasai. The masu form of iku plus nasai would be ikimasunasai.

Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
phreadom admitted some time ago that it was a mistake and is clearly aware of the proper form now. Why are we still talking about it? 

Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
-

furrykef - Posts: 1556
- Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
- Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
- Gender: Male
Re: がんばれなさい / がんばりなさい -nasai with imperative form.
chikara wrote:asfalios wrote:Nasai is an ending to the masu form:
for example the verb iku (to go): iku - iki-masu, iki is the masu form. ....
Isn't ikimasu the masu form and iki is the masu stem?![]()
The polite imperative form is the masu stem plus nasai. The masu form of iku plus nasai would be ikimasunasai.
of course!!!
I used the wrong term. It is "stem" and not "form"
sorry about that

さらば地球よ
-

asfalios - Posts: 21
- Joined: Mon 07.02.2007 2:04 pm
- Location: Syros, Greece
- Native language: Greek
- Gender: Male
13 posts
• Page 1 of 1
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
