Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - "あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

"あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

"あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Postby thatsmymilkshake » Mon 01.21.2013 8:46 pm

Hi everyone! This is just a quick question regarding the "の" in this sentence. I received a letter from my friend in Japan, which says this:

"スカイらへ、
こんにちは!それから、メリークリスマス!お手紙を出すのか遅れてごぬんなさい。
あなたの文通相手になれて、とてもうれしいです。そして、あなたの手助けに本当に感謝しています。
あなたのアドバイスのおかげで、英語のスきリをのばすことができました!
私のことばもあなたの日本語の勉強の助けになればいいなと思います。
日本ではとても寒くな、てきました。
ニュウジイランドではどうですか?
健康に気をつけて、かぜをひかないようにしてね。
お返事を楽しみにしています。
追伸カードと日本のおりがみを同封しました。
気にいってくれるといいな!"

Kana:

スカイラへ,
こんにちは! それから、 メリークリスマス! おてがみを だすのおくれてごめんなさい。
あなたのぶんつうあいてになれて、とてもうれしいです。 そして、あなたのてだすけにほんとうにかんしゃしています。
あなたのアドバイスのおかげで、えいごのすきりをのばすことができました!
わたしのことばもあなたのにほののべんきょうのてだすけになればいいなとおもいます。
にほんではとてもさむかん、てきました。
ニュウジイランドではどうですか。
けんこうにきをつけて、かぜをひかないようにしてね。
おへんじをたのしみにしています。
ついしんカードとにほんのおりがみをどうふうしました。
きにってくれるといいな!


It was originally written out, and you have no idea how long it took me to find and use all of those Kanji correctly. :sweatdrop:

Anyway, in the letter, he writes "あなたのアドバイスのおかげで"... I know it basically means "thank you for your advice", or "thanks to your advice", but I don't know how the "の" works between "アドバイス" and "おかげで". I know "の" usually works as a possessive form... so how is it used in this sentence? "Thanks of your advice"? "To give thanks of your advice"? I have no idea. I know it should be simple enough, but I really want to learn the proper and common functions of the particles. Thanks, mates! :D :P
「君が美しい・・・本当に。・・・私の美しいネコ。ペットーペットーペットー!」 .*.
User avatar
thatsmymilkshake
 
Posts: 4
Joined: Mon 01.21.2013 3:16 am
Skype chat: iochta_foxx
Native language: English

Re: "あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Postby NileCat » Mon 01.21.2013 9:30 pm

おかげ as a noun basically means "aid and comfort".
So you could see it like this:

I could improve my English skills "by" - (the power of)“the aid and comfort” –of- “your advice”.

And because this phrase expresses a sense of gratitude, it is usually translated as "thanks to".
Got it? :)
User avatar
NileCat
 
Posts: 1168
Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
Location: Tokyo
Native language: Japanese

Re: "あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Postby Mike Cash » Thu 01.24.2013 8:03 pm

You had several input errors in your kana that you might wish to go back and review.
Never underestimate my capacity for pettiness.
User avatar
Mike Cash
 
Posts: 2737
Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
Native language: English

Re: "あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Postby phreadom » Fri 01.25.2013 9:56 am

Mike Cash wrote:You had several input errors in your kana that you might wish to go back and review.


Do you mean stuff like

thatsmymilkshake wrote:スカイへ、
こんにちは!それから、メリークリスマス!お手紙を出すのか遅れてんなさい
...
あなたのアドバイスのおかげで、英語のきリをのばすことができました!


etc? They seem to be written correctly in the kana only version below. I didn't bother going through the rest of the kana/kanji version.

スカイラへ,
こんにちは! それから、 メリークリスマス! おてがみを だすのおくれてごめんなさい
...
あなたのアドバイスのおかげで、えいごのすきりをのばすことができました!


If that's the case, Schyler-san might want to be careful to make sure to be careful about mixing katakana/hiragana (I'm guessing the IME is being naughty?). And the ぬ in ごめんなさい could just be a typo? :)

Hope this helps. :bow:

Keep up the hard work Schyler-san! :dance:
猿も木から落ちる
User avatar
phreadom
Site Admin
 
Posts: 1761
Joined: Sun 01.29.2006 8:43 pm
Location: Michigan, USA
Native language: U.S. English (米語)
Gender: Male

Re: "あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Postby Mike Cash » Fri 01.25.2013 6:19 pm

I was talking about な、て instead of なって and ニュウ instead of ニュー, but スキリshould be スキル.

Definitely, keep up the good work. But always keep an eye out for typos. They're very easy to make and even even easier to overlook.
Never underestimate my capacity for pettiness.
User avatar
Mike Cash
 
Posts: 2737
Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
Native language: English

Re: "あなたのアドバイスのおかげで" grammar help?

Postby zarmed003 » Sun 10.27.2013 1:13 pm

hii!!
You had several input errors in your kana that you might wish to go back and review.
am happy
zarmed003
 
Posts: 4
Joined: Sun 10.27.2013 1:10 pm
Native language: NA


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests