Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - On and Kun

On and Kun

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

On and Kun

Postby ben » Wed 03.09.2005 12:52 pm

Can some one explain which is used more often or do you use both alot?
I think that On was taken from the chinese pronounciation and changed a little to fit japanese and Kun is changed to japans own splling and pronounciation.

i'm wrong but, what is the difference?
Last edited by ben on Thu 03.10.2005 7:20 pm, edited 1 time in total.
Learning slowly, but surely...


...maybe...
User avatar
ben
 
Posts: 161
Joined: Thu 02.24.2005 8:15 pm

RE: On and Kun

Postby Daisuke » Wed 03.09.2005 7:34 pm

[NEVER MIND]... I must learn to shut up sometimes.
Last edited by Daisuke on Wed 03.09.2005 7:44 pm, edited 1 time in total.
Daisuke
Site Admin
 
Posts: 1065
Joined: Wed 02.02.2005 5:20 am

RE: 音読みと訓読み

Postby Sunny Pig » Wed 03.09.2005 11:50 pm

Kun readings are the native Japanese readings for Kanji. Kanji with okurigana 「送仮名」are read by its Kun readings.

For example: 「支える」- ささえる

On readings are the Japanese approximations of original Chinese pronunciations and are used on words that are "borrowed" from Chinese. Around 50% of the Japanese vocabulary originated from Chinese.

For example: 「支援」- しえん

Usually Kanji with no okurigana are pronounced by their On readings. However, there are irregularities.

The character 「火」has a On reading of 「か」and a Kun reading of「ひ」.
For the word 「火花」, which means "sparks", one might expect it to be read using a On reading of 「か」, but it is actually read as 「ひばな」using the Kun readings

There are also rare cases where a mixture of On and Kun readings are used on a 2 Kanji word.

「手本」- Tehon (Te is kun reading of 手, Hon is On reading of 本)

For more information, try this webpage
http://www.cjvlang.com/Writing/writsys/writjpn.html
現実は残酷だ!
User avatar
Sunny Pig
 
Posts: 45
Joined: Tue 02.08.2005 1:55 pm

RE: On and Kun

Postby hihlordjp » Wed 03.09.2005 11:53 pm

Sunny Pigさん, I believe you've mistakenly switched around the combination 花火...
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)
hihlordjp
 
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am

RE: On and Kun

Postby Sunny Pig » Thu 03.10.2005 12:00 am

花火(はなび)and 火花(ひばな). Both of these exists. The first one means fireworks and the latter means sparks. Both uses Kun readings.
現実は残酷だ!
User avatar
Sunny Pig
 
Posts: 45
Joined: Tue 02.08.2005 1:55 pm

RE: On and Kun

Postby hihlordjp » Thu 03.10.2005 12:16 am

Sunny Pig wrote:
花火(はなび)and 火花(ひばな). Both of these exists. The first one means fireworks and the latter means sparks. Both uses Kun readings.


Ah, then it is I who am mistaken. :p Pardon me. Maybe it's because all I saw was the latter combination in your previous post.
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)
hihlordjp
 
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am

RE: On and Kun

Postby ben » Thu 03.10.2005 7:19 pm

I'm sorry Daisuke.

What did I do this time?

Is it because i didn't go to this site and look at the resources here?

Sorry, but i just feel that it's easier to learn if im actually talking to someone. If i can get their openion.

(Thanks for helping!)
Last edited by ben on Thu 03.10.2005 7:22 pm, edited 1 time in total.
Learning slowly, but surely...


...maybe...
User avatar
ben
 
Posts: 161
Joined: Thu 02.24.2005 8:15 pm

RE: On and Kun

Postby hihlordjp » Fri 03.11.2005 12:24 am

Ben, I think it's because there are already other threads on your topic. Anyway, I'm not really sure. :p I agree though that learning through interaction is much better than just learning by reading by yourself.
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)
hihlordjp
 
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am

RE: On and Kun

Postby ben » Fri 03.11.2005 10:13 am

We are all different...
Learning slowly, but surely...


...maybe...
User avatar
ben
 
Posts: 161
Joined: Thu 02.24.2005 8:15 pm

RE: On and Kun

Postby Daisuke » Fri 03.11.2005 10:59 am

... I didn't say you did anything wrong! I posted an answer, but deleted it again because i thought someone else could explain it better.
Daisuke
Site Admin
 
Posts: 1065
Joined: Wed 02.02.2005 5:20 am

RE: On and Kun

Postby ben » Fri 03.11.2005 8:52 pm

Thanks Daisuke, I must be a real pain...
Learning slowly, but surely...


...maybe...
User avatar
ben
 
Posts: 161
Joined: Thu 02.24.2005 8:15 pm

RE: On and Kun

Postby Daisuke » Sat 03.12.2005 6:59 am

Not at all ;)
Daisuke
Site Admin
 
Posts: 1065
Joined: Wed 02.02.2005 5:20 am

RE: On and Kun

Postby ben » Sat 03.12.2005 4:29 pm

:D ok!
Learning slowly, but surely...


...maybe...
User avatar
ben
 
Posts: 161
Joined: Thu 02.24.2005 8:15 pm


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests