View topic - LOT OF QUESTIONS...
LOT OF QUESTIONS...
28 posts
• Page 2 of 2 • 1, 2
RE: LOT OF QUESTIONS...
you could check out the intro to classical link in Tony's sig.....
This is the best way to learn these kanji. You see where they are used and thus learn the best place to use them. If you learn them out of context then you would naturally misuse them. You can take note of the type of novel, the setting, and the actor's tone and attitude and learn whether the kanji gives more formal flavor or a more antiquated flavor.
In modern japanese, it _seems_ that words are generally prefered to be in kana if they are more quickly written that way and it is still understandable. Typewritten Japanese often uses more kanji because the software makes it faster, but you still have to watch your usage or it will appear too formal or vain. Kind of like people that insist on large words.
I don't mean anything, just want to be able to read Japanese novels (i have a lot). They have extreme complicate Kanjis. Even まで is written as 迄
This is the best way to learn these kanji. You see where they are used and thus learn the best place to use them. If you learn them out of context then you would naturally misuse them. You can take note of the type of novel, the setting, and the actor's tone and attitude and learn whether the kanji gives more formal flavor or a more antiquated flavor.
In modern japanese, it _seems_ that words are generally prefered to be in kana if they are more quickly written that way and it is still understandable. Typewritten Japanese often uses more kanji because the software makes it faster, but you still have to watch your usage or it will appear too formal or vain. Kind of like people that insist on large words.
-

Infidel - Posts: 3088
- Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
- Native language: 英語
- Isao
- Posts: 35
- Joined: Sat 12.31.2005 12:26 pm
RE: LOT OF QUESTIONS...
Don't forget 或る and 在る. Slightly different nuances of usage. Makes it much easier to make all those ある into hiragana.
The Second one is analogus to 存在 (西に在る国), but what is the first one? I've never seen it used.
分かりました。どうも有り難うございます。
Case in point, ありがとう is generally not written in Kanji unless you're being very formal. And if you're going to use kanji for that, you might as well go the whole way
有り難う御座いました。:D
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: LOT OF QUESTIONS...
HUh. So 御座いました is "gozaimashita" ? I couldn't found it in jisho. Thank you so much. I will begin to use those kanji instead of just hiragana "gozaimasu".
:D:D
[mail][center]ーーー魁正宗ーーー[/center][/mail]
- Isao
- Posts: 35
- Joined: Sat 12.31.2005 12:26 pm
RE: LOT OF QUESTIONS...
Hey, guys. Beside IU and OMOU. Are there other verbs can be used with TO ? Is TO KANGAETEIRU ok ?
[mail][center]ーーー魁正宗ーーー[/center][/mail]
- Isao
- Posts: 35
- Joined: Sat 12.31.2005 12:26 pm
RE: LOT OF QUESTIONS...
と Can mean "with."
クレさんと会いました = I met with Clay
Harisenbonさんと話しました = I spoke with Harisenbon
Useful huh? I don't know about 考える。 could someone answer that because I want to know too!:)
クレさんと会いました = I met with Clay
Harisenbonさんと話しました = I spoke with Harisenbon
Useful huh? I don't know about 考える。 could someone answer that because I want to know too!:)
なぜなら、おまえは・・・・・・人形だ
-

Ongakuka - Posts: 930
- Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm
RE: LOT OF QUESTIONS...
No, I don't mean that TO mean "with". I mean the Subordinate Clause particle TO. As we can see, the most regular verbs used with it are OMOU and IU. What about KANGAERU or SHINJIRU ? (Wow, this one must be really useful if possible. Imagine how to say "I believe that..." in Japanese without TO SHINJIRU ? Should we say : "~ KOTO WO SHIJIRU" oh, man. I hate "koto".
[mail][center]ーーー魁正宗ーーー[/center][/mail]
- Isao
- Posts: 35
- Joined: Sat 12.31.2005 12:26 pm
RE: LOT OF QUESTIONS...
Isao wrote:
HUh. So 御座いました is "gozaimashita" ? I couldn't found it in jisho. Thank you so much. I will begin to use those kanji instead of just hiragana "gozaimasu".:D:D
I was trying to make a point, that I apparently missed.
If you want to write like a native Japanese person, you would NOT write those words in Kanji, except in certain circumstances.
Think of it as if every time you wrote "Thank you" you replaced it with "I am greatly appreciative of your respect and kindness." It may look pretty, but in normal correspondence, it's just weird.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: LOT OF QUESTIONS...
The Second one is analogus to 存在 (西に在る国), but what is the first one? I've never seen it used.
昔々或る村に。。。 :)
Tony
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
RE: LOT OF QUESTIONS...
AJBryant wrote:
昔々或る村に。。。 :)
....
Ahhhh....
Stupid freaking kanji. *laugh*
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: LOT OF QUESTIONS...
Stupid freaking kanji. *laugh*
Okay.... Scotch in the sinuses is SO not a happy thing... And it's hard to see the screen when one's eyes are watering.
I'll get you for this. Somehow. Someday. Shochu in your sinuses. I swear, man. B)
Effingham
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
RE: LOT OF QUESTIONS...
Oh my. Why does nobody answer me ? Are there any other verbs can be used with "TO" structure ? Especially SHINJIRU and KANGAERU ?
[mail][center]ーーー魁正宗ーーー[/center][/mail]
- Isao
- Posts: 35
- Joined: Sat 12.31.2005 12:26 pm
RE: LOT OF QUESTIONS...
You can use と [to] with 呼ぶ [yobu] 'to call:'
僕のことは「スーパマン」と呼んでください
boku no koto ha [suupaman] to yonde kudasai
Please call me superman.
Also と読む [to yomu] as in:
何と読みますか?
nan to yomimasuka?
How is this read?
So I guess...
I usually use について [ni tsuite] with 考える [kangaeru]:
いつも女について考えている・・・
itsumo onna ni tsuite kangaete iru...
I'm always thinking about girls...
But it works like this too I believe:
「マイコルジャクャ唐ニ会いたい」と考える人がそんなにいないだろう・・・
[maikoru jakuson to aitai] to kangaeru hito ga sonna ni inai darou
There probably aren't that many people who think 'I want to meet Michael Jackson'
(Though I would naturally use 思っている [omotteiru])
と信じる [to shinjiru] works too... but I've never used this myself as of yet.
---
On the kiragana after te:
TE IKU
TE IRU
TE ARU
TE KURU
TE HOSHII
TE AGERU
TE KURERU
TE KUDASAI
etc...
When a verb after te is being used as an auxiliary verb, it is NOT written in kanji. Though, it is not that uncommon to see て下さい [te kudasai] but you will notice that 99% of the time it is written completely using hiragana.
For this reason, you don't write:
〜て行く
〜て来る
under normal circumstances.
僕のことは「スーパマン」と呼んでください
boku no koto ha [suupaman] to yonde kudasai
Please call me superman.
Also と読む [to yomu] as in:
何と読みますか?
nan to yomimasuka?
How is this read?
So I guess...
I usually use について [ni tsuite] with 考える [kangaeru]:
いつも女について考えている・・・
itsumo onna ni tsuite kangaete iru...
I'm always thinking about girls...
But it works like this too I believe:
「マイコルジャクャ唐ニ会いたい」と考える人がそんなにいないだろう・・・
[maikoru jakuson to aitai] to kangaeru hito ga sonna ni inai darou
There probably aren't that many people who think 'I want to meet Michael Jackson'
(Though I would naturally use 思っている [omotteiru])
と信じる [to shinjiru] works too... but I've never used this myself as of yet.
---
On the kiragana after te:
TE IKU
TE IRU
TE ARU
TE KURU
TE HOSHII
TE AGERU
TE KURERU
TE KUDASAI
etc...
When a verb after te is being used as an auxiliary verb, it is NOT written in kanji. Though, it is not that uncommon to see て下さい [te kudasai] but you will notice that 99% of the time it is written completely using hiragana.
For this reason, you don't write:
〜て行く
〜て来る
under normal circumstances.
- ryuubu
- Posts: 140
- Joined: Fri 09.09.2005 4:12 am
28 posts
• Page 2 of 2 • 1, 2
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests







Click to sign up
