View topic - Difference of making Questions...
Difference of making Questions...
4 posts
• Page 1 of 1
Difference of making Questions...
Hi all!
Got a question about making questions!
What is the difference between making a question with "ka" and with "no/nano" ?
I absolutely can't find an answear to this...
maybe someone can help me
Got a question about making questions!
What is the difference between making a question with "ka" and with "no/nano" ?
I absolutely can't find an answear to this...
maybe someone can help me
- Edvent
- Posts: 62
- Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
RE: Difference of making Questions...
どうも Edventさん! お元気ですか。
First of all, ending with の (in an affirmative sentence) means "the fact is that"... By itself it sounds feminine, so males stick a copula after it.
書く。 = ”I write”
書くの。 = ”Fact is I write” (女)
書くのだ (Often it becomes 書くんだ) = ”Fact is I write” (男)
This is called "explanatory の" Because it is often used to explain a reason of something. Like, if asked, どうして晩御飯がない? (Why isn't dinner ready... er, I think..。;)) You could say, 書いているのだ。 (Fact is I am writing right now)
Now, in questions, you cannot use the plain present copula to end the sentence so it falls off:
書きますか? = ”Do you write?”
書くの? = ”Is it that you write?” (Formally, it would become, 書くのですか?/書くんですか?)
If a sentence ends with a plain present copula, it changes from だ to な before the の:
7時 だ。 -> 7時 なの(だ/です)。
And as a question:
7時なの?
Mehr dazu hier: ;)
http://www.guidetojapanese.org/particles3.html
First of all, ending with の (in an affirmative sentence) means "the fact is that"... By itself it sounds feminine, so males stick a copula after it.
書く。 = ”I write”
書くの。 = ”Fact is I write” (女)
書くのだ (Often it becomes 書くんだ) = ”Fact is I write” (男)
This is called "explanatory の" Because it is often used to explain a reason of something. Like, if asked, どうして晩御飯がない? (Why isn't dinner ready... er, I think..。;)) You could say, 書いているのだ。 (Fact is I am writing right now)
Now, in questions, you cannot use the plain present copula to end the sentence so it falls off:
書きますか? = ”Do you write?”
書くの? = ”Is it that you write?” (Formally, it would become, 書くのですか?/書くんですか?)
If a sentence ends with a plain present copula, it changes from だ to な before the の:
7時 だ。 -> 7時 なの(だ/です)。
And as a question:
7時なの?
Mehr dazu hier: ;)
http://www.guidetojapanese.org/particles3.html
Last edited by SaigoNoBan on Sat 01.14.2006 1:14 pm, edited 1 time in total.
とうとう戻ってきました!^_^ お待たせしました
-

SaigoNoBan - Posts: 100
- Joined: Thu 12.15.2005 4:14 am
RE: Difference of making Questions...
hello! i think ka is more formal while no is colloquial...often, no becomes -n
nani o shite imasu ka What are you doing?
nani o yatte iru no>>> nani o yattenno? Watcha doing?
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/colloquial-contractions.html
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/no-da.html
http://www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=2265
hope it helps
nani o shite imasu ka What are you doing?
nani o yatte iru no>>> nani o yattenno? Watcha doing?
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/colloquial-contractions.html
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/no-da.html
http://www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=2265
hope it helps
Last edited by amego on Sat 01.14.2006 1:11 pm, edited 1 time in total.
- amego
- Posts: 195
- Joined: Thu 12.01.2005 10:07 am
RE: Difference of making Questions...
Ah now I understand a little bit better, thx!!
It was just because I somewhere saw this:
"kimi wa gakusei nano = are you a student?"
an I asked myself:
"why isn't it: kimi wa gakusei desu ka"
thx again for the detailed answear!
It was just because I somewhere saw this:
"kimi wa gakusei nano = are you a student?"
an I asked myself:
"why isn't it: kimi wa gakusei desu ka"
thx again for the detailed answear!
Last edited by Edvent on Sat 01.14.2006 1:27 pm, edited 1 time in total.
- Edvent
- Posts: 62
- Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
4 posts
• Page 1 of 1
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests







Click to sign up
