Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - あり

あり

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

あり

Postby lomagu » Fri 01.20.2006 5:36 am

Hello, quick question... Sometimes I see 「あり」, especially in descriptions of things. When would you use it as opposed to ある or あって?
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
User avatar
lomagu
 
Posts: 263
Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am

RE: あり

Postby IkimashoZ » Fri 01.20.2006 6:01 am

Nowadays the て-form is the continuative verb formation. In older times, they used the い-stem (ます form) instead. That's why you get set verb combinations like 繰り返す and 待ち合わせる. But more recent creations like 持って行く use the て-form instead.

You'll see い-stem verbs used where the て-form "should" be in texts like the Bible, for example. It has the same kind of feel that "thou art" as opposed to "you are" creates.
Last edited by IkimashoZ on Fri 01.20.2006 6:04 am, edited 1 time in total.
Ist das einen Kanji, dass ich gefunden habe??
User avatar
IkimashoZ
 
Posts: 155
Joined: Fri 10.28.2005 2:00 am

RE: あり

Postby IkimashoZ » Fri 01.20.2006 6:21 am

繰り返す(くりかえす) - to repeat
待ち合わせる(まちあわせる) - to meet

The latter is different from 会う(あう) in that it it implies that two or more people met through congregation somewhere.

Ex:
きのうスーパーで滝丘先生に会った。
I ran into Takioka Sensei at the supermarket yesterday.

きのう映画館の前で親友と待ち合わせた。
I met up with my best friend in front of the movie theater yesterday.
Ist das einen Kanji, dass ich gefunden habe??
User avatar
IkimashoZ
 
Posts: 155
Joined: Fri 10.28.2005 2:00 am

RE: あり

Postby Harisenbon » Fri 01.20.2006 7:59 am

the ... (I have no idea what to call it. ます形 without the ます?)
is used in modern text as well as old texts. It carries a more literary feel than using て form. Almost all books/pamphlets/etc that I've read use it. Even さくらもももこ ;)

私達はご飯を食べ、直接寝た。
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: あり

Postby richard99uk » Fri 01.20.2006 8:20 am

I might not be helping here, but from what I understand, 'ari' and 'atte' are much the same. 'Ari' is the indefinite participle like 'atte', but is just a lot more polite. You usually tend to get a mixture in litterature for vatiety, whereas you don't tend to hear the infefinite of the -masu form (ari) spoken aloud.
Image
richard99uk
 
Posts: 16
Joined: Sun 01.08.2006 4:36 pm

RE: あり

Postby coco » Fri 01.20.2006 11:11 am

勘違いしているかもしれませんが、ご質問の内容は「あり」が語尾に来る場合の「あり」ですか? たとえば、
「我思う故に我あり」("I think, therefore I am.(?) Je pense,donc,je,je suis "--Descartesの邦訳)というような形でしょうか?
それとも、「日本は島国であり、四方を海に囲まれている」のように二つの文章をつなぐ形での「あり」でしょうか?

具体的な例があると、回答が得やすいと思いますよ。
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: あり

Postby AJBryant » Fri 01.20.2006 2:36 pm

Yeah, examples or context would REALLY help when asking about a word --especially a common verb like あり.

The modern verb is ある but the classical Japanese verb -- the historical form -- was あり. So, as in Coco's example from Descartes, above, you *might* be looking at something that is old fashioned. BUt since you provided NO EXAMPLES or NO CONTEXT we can't tell or help.

Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

RE: あり

Postby lomagu » Fri 01.20.2006 8:41 pm

Thanks everyone, I think I kind of get the picture now.

And sorry about the no example, no context thing. I've just seen it in various places, but like I said, I usually saw it in descriptions of things.

I can give an example of that now, "テイクアウト: 一部できないものもあり". It's from the description of a restaurant. Also from the same page, "ランチも日替りであり、一品料理も豊富に揃えておりますので、ぜひご来店ください。"

In a totally different context there's, " 〜のありかを知っている" (know where ~ is) or "事実をありのままに言う" (tell it like it is) . I haven't come across these so much though.
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
User avatar
lomagu
 
Posts: 263
Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am

RE: あり

Postby IkimashoZ » Fri 01.20.2006 9:58 pm

Yeah, I think it's probably used there so that the text has an ostentatious quality. The owner of the restaurant wants his restaurant to be viewed as 'high class'. This is the same way a high-class restaurant in America might use very formal words describe their service or dishes.
Ist das einen Kanji, dass ich gefunden habe??
User avatar
IkimashoZ
 
Posts: 155
Joined: Fri 10.28.2005 2:00 am

RE: あり

Postby lomagu » Sat 01.21.2006 8:24 am

ココさん、いつも質問に対して時間をとって助けてくれてありがとうございます。

実はWWWJDICほとんど使いません。その代わりに「ALC」と「goo」という辞書を使っています。ホームページは http://www.alc.co.jp & http://www.goo.ne.jp

ALCはすごく便利で、一番好きなオンライン辞書です。そのサイトなしで、生きていけません。:D ちなみに、ALCは日本語と英語を勉強するために役に立ちます。
Last edited by lomagu on Sat 01.21.2006 8:28 am, edited 1 time in total.
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
User avatar
lomagu
 
Posts: 263
Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am

RE: あり

Postby coco » Sat 01.21.2006 8:56 pm

"テイクアウト: 一部できないものもあり".

「一部できないものもあり」は、「一部できないものもあり(ます)」の「ます」を省略した形の阜サです。(文語「あり」の終止形ではありません)
この形は、雑誌の広告などでよく使われます。雑誌の広告や雑誌の記事には文字数の制限があるため、宣伝文句をできるだけ多く入れ、不要な言葉を削るという傾向があります。そのためこの種の阜サが定着しました。

「一部できないものもある」と赴Lすると、横柄な印象を与えますが、「〜ものもあり」に変えると「〜ものもある」ほど横柄な印象を与えません。(軽薄な印象は与えますが)

"ランチも日替りであり、一品料理も豊富に揃えておりますので、ぜひご来店ください。"

「ランチも日替わりであり、一品料理も豊富に〜」という阜サは、「ランチも日替わりであります。そして一品料理も〜」という二つの文章を一つにつなげた形です。その文章を書いた人は「日替わりランチメニューの他にも、一品料理も豊富に揃えておりますので〜」という意味で、「日替わりであり、」を使っています。
「日替わりのランチメニューもあり(ますし、)一品料理も豊富に〜」だと考えてください。

これは、「日本は島国であり、四方を海に囲まれている」と同じ用法です。
「日本は島国である。四方を海に囲まれている。」* という二つの文章を一つにした形です。
「日本は島国で、四方を海に囲まれている」と意味は変わりませんが、「島国であり、四方を〜」を使う方が、やや硬めで文語調の印象を与えます。

「Aである。さらにor ゆえにBである」という場合、
「Aであり、Bだ(である)」のように、「ある」(自動詞ラ変五段活用)が「あり」(「ある」の連用形)に変化します。
この場合、「Aであって、Bだ(である)」[あって=あり+て(助詞)の音便
(arite→arte→atte)]を使う人もいます。(役所の文章や、高齢者のスピーチに多い)

In a totally different context there's, " 〜のありかを知っている" (know where ~ is) or "事実をありのままに言う" (tell it like it is) .

「ありか」は「在(り)処」から来た名詞です。
「ありのまま」は副詞ですが、「有りの儘」が元の漢字です。
「ありがとう」も「有り難し」(存在が稀である)から来た言葉です。
他にも「あり」が頭につく言葉はいくつかあります。
ありえない>有り得ない  ありさま>有り様  ありふれた>有り触れた etc.
これらは、ひとつの言葉として覚えた方が分かりやすいと思います。

タレントの所ジョージがよく「○○ありーの、○○ありーの」と使っていますが、あれも一種の文語阜サかもしれません。
余談ですが、アニメなどでは「あれ?」が「あり(ぃ)?」と発音されることがあります。

*の文章を「あすなろ」↓に入れて、複合要素「である」の例文をご覧ください。参考になると思います。http://hinoki.ryu.titech.ac.jp/index-j.php

---------
追加質問があれば、遠慮なく訊いてくださいね。
補足、訂正等ある方は、ご指摘くださいますようお願い致します
Last edited by coco on Tue 01.24.2006 4:12 pm, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests