an exercise...

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!
Post Reply
Edvent
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
Contact:

an exercise...

Post by Edvent » Sun 02.05.2006 9:29 am

Hi all!

Lately I got a new exercise to do. But I can't handle it...

---------------------------------------------------------------------
Well, I had to put the right particle in between the brackets:

あのレストランは、おししいです ( *particle*)  高いです。

First of all I can't figure out what おししい and 高い means...
and according to this I don't know what particle could fit in between the brackets
---------------------------------------------------------------------

would be nice if someone could help me

User avatar
tyle7
Posts: 24
Joined: Fri 09.09.2005 5:37 pm

RE: an exercise...

Post by tyle7 » Sun 02.05.2006 10:24 am

Hmm, are you sure that the first one shouldn't be おいしい=delicious ?

高い is read as たかい and means expensive.

aoeuaoeuaoeu
Posts: 44
Joined: Mon 03.07.2005 11:01 am

RE: an exercise...

Post by aoeuaoeuaoeu » Sun 02.05.2006 10:36 am

I would say 「あのレストランはおいしくて、高いです」 but I don't know if that's correct given that the question may be more specific...

Edvent
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
Contact:

RE: an exercise...

Post by Edvent » Sun 02.05.2006 10:51 am

Yes, I wondered also about "oshishi"... well, maybe someone made a mistake there... I'll take it as "oishii"

thx for helping so far!^^

adam
Posts: 213
Joined: Thu 01.26.2006 12:50 pm
Contact:

RE: an exercise...

Post by adam » Sun 02.05.2006 10:52 am

ちょっと違うと思います (I think it’s a little different)
あのレストランはおいしいですが、高いです。
This would fit in a little better, "that restaurant is delicious, but expensive. "

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: an exercise...

Post by richvh » Sun 02.05.2006 10:55 am

I'd say to put が in there, read "but". あのレストランは、おいしいですが高いです。"At that restaurant, the food is delicious but expensive."
Richard VanHouten
ゆきの物語

Edvent
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
Contact:

RE: an exercise...

Post by Edvent » Sun 02.05.2006 11:04 am

I thought about it once more... what if it is like this:

- that restaurant is delicious >and< expansive
or
- that restaurant is delicious >but< expansive

wich one should be chosen (remembering that a particle must be put in between the brackets) and how can I translate it?
fuasu wrote:
I would say 「あのレストランはおいしくて、高いです」 but I don't know if that's correct given that the question may be more specific...
Could you explain the くて after the おいし to me? I don't know about it, maybe it has something to do with the upper question...

Edvent
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm
Contact:

RE: an exercise...

Post by Edvent » Sun 02.05.2006 11:07 am

ah thx richvh! Seems as if my question was dispensable

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: an exercise...

Post by richvh » Sun 02.05.2006 12:45 pm

The -te form is used for chaining verbs and adjectives. The -te form of true (〜い) adjectives is formed by dropping い and replacing it with くて. However, you can't use it here without changing the exercise sentence.
Richard VanHouten
ゆきの物語

Post Reply